Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrais plutôt dire " (Frans → Engels) :

C’est oublier que l’accord budgétaire se négocie avec le Conseil et que le Conseil, je devrais plutôt dire les 27 gouvernements des États membres, affrontent, en plus des difficultés traditionnelles, la crise financière qui menace l’économie européenne mais qui est vécue comme 27 catastrophes budgétaires nationales.

That is to overlook the fact that the budgetary agreement is negotiated with the Council and that the Council, rather I should say the 27 governments of the Member States, in addition to their traditional problems, are facing the financial crisis that is threatening the European economy, but which is being experienced as 27 national budgetary crises.


– (PL) Madame la Présidente, il m’est difficile d'accepter un rapport selon lequel mon pays – je devrais plutôt dire et je dis, le peuple polonais, puisque c'est lui qui élit ses représentants – perd la possibilité d'élire trois députés supplémentaires.

– (PL) Madam President, it is hard for me to accept a report according to which my country – I should say, and I shall say, the Polish people, as it is they who elect their representatives – loses the opportunity to elect three additional MEPs.


Je crois qu'il est juste de dire que c'est l'expression utilisée par la police — je ne devrais pas dire la police; je devrais plutôt dire le commissaire Zaccardelli, dans un quelconque breffage qu'il a pu me donner.

I think it's fair to say that that was the expression used by the force I shouldn't say the force; I should say Commissioner Zaccardelli, in relation to any briefing he may have provided me.


Madame le ministre peut-elle nous dire pourquoi, sur les 5,3 milliards de dollars en droits compensatoires — je devrais plutôt dire en droit punitifs — imposés à l'industrie canadienne par la partie américaine, seulement 4 milliards de dollars seraient retournés aux producteurs canadiens?

Can the minister tell us why, out of the $5.3 billion in countervailing duties — or should I say punitive duties — that the Americans levied on the Canadian industry, only $4 billion will be returned to Canadian producers?


Peut-être est-il temps - ou je devrais plutôt dire qu'il est assurément temps - de mettre en place une banque Internet qui ne comptabiliserait aucun frais.

Maybe, in fact most probably, the time has come for an Internet bank to be set up which does not charge any costs.


En fait je devrais plutôt dire : merci, papa Byrne !

Or should I say, rather, thank you Father Byrne!


Vous savez tous que le Conseil européen a pris désormais l'habitude de se réunir, en tout cas presque toujours, deux fois par semestre, et je crois que ce rythme correspond à une véritable nécessité même si cette réunion supplémentaire, je devrais plutôt dire surtout si cette réunion supplémentaire, revêt, et ce sera le cas, un caractère informel.

You will all be aware that the European Council is now in the habit of meeting, or rather of almost always meeting, twice every six months, and this arrangement would seem to meet a real need, even if – or perhaps I should say especially if – this additional meeting is an informal one, as will be the case in Biarritz.


Je désire revenir sur les origines de l'article 745 du Code criminel, je devrais plutôt dire l'article 745.6 pour être plus précis et pour que, tous ensemble, nous comprenions bien de quoi nous parlons.

I wish to go back to the origins of section 745 of the Criminal Code, or, to be more precise, section 745.6, so that we all know what we are talking about.


Il restait 60 millions à dépenser et on ne semblait pas trop savoir où, je ne devrais pas dire les dépenser, je devrais plutôt dire, les investir.

There were $60 million remaining and the government did not seem to know where, to spend them is not how I should put it, but to invest them.


En fait, je ne devrais pas parler de volte-face; je devrais plutôt dire qu'ils ont changé d'idée.

I should not say flip-flopped; they changed their mind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrais plutôt dire ->

Date index: 2024-06-22
w