Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biens personnels purs
Biens purement mobiliers
Cache purement associatif
Chatels personnels
Condition purement facultative
Condition purement potestative
Dommage purement financier
Droit de vote dans les affaires purement bourgeoisiales
Mémoire cache purement associative
Perte purement financière
Préjudice purement financier
Solide purement élastique

Traduction de «devraient être purement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condition purement potestative | condition purement facultative

purely potestative condition | purely facultative condition


mémoire cache purement associative | cache purement associatif

fully-associative cache | multiway-associative cache


préjudice purement financier [ dommage purement financier ]

purely financial injury


Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


biens personnels purs | biens purement mobiliers | chatels personnels

pure personalty pure personalty


perte purement financière

pure economic loss | pure financial loss | purely pecuniary loss




droit de vote dans les affaires purement bourgeoisiales

right to vote in matters relating exclusively to the citizens' commune | right to vote in matters exclusively regarding local citizens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque les couples ont eu leur première réunion avec le médiateur, les sessions suivantes devraient être purement volontaires.

Once clients have met with mediators, subsequent sessions should be voluntary.


Les technologies, outils ou services spécialement conçus à des fins de violation des droits de l'homme devraient être purement et simplement interdits sur les marchés européens.

Technologies, tools or services custom made for targeted human rights violations should not be allowed on European markets at all.


20. recommande au Conseil de ne pas tenter de réduire davantage le niveau des dépenses de l'Union par rapport à la proposition de la Commission; s'oppose avec énergie à toute demande de réductions linéaires générales qui menaceraient la mise en œuvre et l'efficacité de toutes les politiques de l'Union, quelle que soit leur valeur ajoutée, leur poids politique ou leur efficacité sur le plan européen; exhorte par contre le Conseil, au cas où il proposerait des réductions, à préciser clairement et publiquement lesquels, parmi ses priorités ou projets politiques, devraient être purement et simplement abandonnés;

20. Warns the Council against any attempt to reduce further the level of EU expenditure as proposed by the Commission; firmly opposes any plea for linear, across-the-board cuts that would jeopardise the implementation and effectiveness of all EU policies, irrespective of their European added value, political weight or performance; instead, challenges the Council, in case it proposes cuts, to clearly and publicly identify which of its political priorities or projects should be dropped altogether;


Tout d’abord, car il tient à associer la protection civile et l’aide humanitaire au service européen pour l’action extérieure et à sa politique extérieure, alors que, de toute évidence, les critères d’intervention devraient être purement humanitaires.

Initially, because it insists on linking civil protection and humanitarian aid with the European External Action Service and its foreign policy, whereas, obviously, intervention criteria should be clearly humanitarian and humanitarian alone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela signifie que certaines substances chimiques devraient être purement et simplement proscrites.

That means that certain chemical substances should be banned outright.


J’entretiens effectivement des liens affectifs très forts avec ce pays, mais je n’en perçois pas moins les éléments qui méritent la critique et doivent encore être traités. Je m’oppose donc à l’idée que certaines critiques contenues dans ce rapport devraient être purement et simplement supprimées.

I do indeed have very strong emotional ties to the country, but I can also see the things about it that are worthy of criticism and still have to be sorted out, and so I am against the idea that some of the points of criticism made in this report should simply be deleted.


Mais il ne s'agit pas d'une affaire purement juridique ou purement parlementaire. C'est une affaire qui incombe au gouvernement et les parlementaires canadiens ne devraient pas avoir à plaider leur cause devant les tribunaux américains pour faire respecter les droits de Canadiens.

But this is not just a legal matter and it's not just a parliamentary matter; it's also a government matter, and it shouldn't be necessary for Canadian parliamentarians to litigate in U.S. courts in order for Canadian rights to be respected.


Les critères qui sous-tendent le soutien financier accordé par la Communauté au Kosovo ne devraient pas être purement financiers et économiques mais devraient couvrir les domaines mentionnés dans l'amendement au considérant 11 bis. Ils devraient s'accompagner de tests d'évaluation précis permettant à la Commission d'évaluer les résultats obtenus par les autorités du Kosovo.

The criteria underlying the Community's financial support to Kosovo should not be purely financial and economic but should cover the areas outlined in the amendment to Recital 11a. They should also be accompanied by clear benchmarks against which the Commission should evaluate the performance of Kosovo's authorities.


Le sénateur Kirby: Honorables sénateurs, je ne veux pas laisser entendre que nous devrions dire aux gouvernements provinciaux comment ils devraient s'y prendre pour déterminer, dans un secteur de compétence purement provinciale, la modification constitutionnelle qu'ils doivent proposer au gouvernement fédéral.

Senator Kirby: Honourable senators, I am not suggesting for a moment that we ought to be telling provincial governments in areas of pure provincial jurisdiction how they ought to make decisions on what constitutional amendment they will propose to the federal government.


Les changements proposés ne devraient pas être purement symboliques, mais ils devraient répondre aux exigences légitimes et traditionnelles du Québec.

Rather than being purely symbolic, the proposed changes should respond to the legitimate and traditional demands of Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient être purement ->

Date index: 2024-11-10
w