Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droits maintenus
Droits maintenus en vertu d'une clause d'antériorité
Droits protégés
Droits protégés en vertu d'une clause d'antériorité
Fruits maintenus en bouquet
Fruits maintenus en régime

Traduction de «devraient être maintenus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fruits maintenus en bouquet | fruits maintenus en régime

clustered fruit


droits maintenus en vertu d'une clause d'antériorité [ droits maintenus | droits protégés en vertu d'une clause d'antériorité | droits protégés ]

grandfathered rights


fruits maintenus en bouquet | fruits maintenus en régime

clustered fruit


Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.




Répertoire des obstacles au commerce maintenus par les États-Unis

Register of United States Barriers to Trade
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Utiliser de manière continue les instruments basés sur le marché et les mécanismes de flexibilité : les éléments structurels fructueux du protocole de Kyoto devraient être maintenus dans tout nouveau système de l'après-2012.

The continued use of market based and flexible instruments: Successful structural elements of the Kyoto Protocol should be maintained in any new system post 2012.


des actions devraient être développées pour réduire efficacement la surcapacité de la flotte de pêche ainsi que pour mieux définir et mesurer la capacité et la surcapacité de pêche, tout en tenant compte, parallèlement, du fait que les emplois restants dans le secteur de la pêche devraient être maintenus;

actions should be developed to effectively reduce overcapacity of the fishing fleet and to better define and measure fishing capacity and fishing overcapacity, while at the same time not disregarding that the remaining jobs in the fishing sector should be maintained;


– des actions devraient être développées pour réduire efficacement la surcapacité de la flotte de pêche ainsi que pour mieux définir et mesurer la capacité et la surcapacité de pêche, tout en tenant compte, parallèlement, du fait que les emplois restants dans le secteur de la pêche devraient être maintenus;

– actions should be developed to effectively reduce overcapacity of the fishing fleet and to better define and measure fishing capacity and fishing overcapacity, while at the same time not disregarding that the remaining jobs in the fishing sector should be maintained;


26. se félicite de la résolution adoptée par le Conseil des droits de l'homme des Nations unies sur la Birmanie/Myanmar et demande la prolongation du mandat du rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans ce pays; prend acte des mesures prises par le gouvernement birman depuis le début de 2011 afin de rétablir les libertés civiles dans le pays; se déclare toutefois extrêmement préoccupé des nombreux civils tués dans les opérations militaires dans l'État de Kachin ainsi que du regain de violences interethniques dans l'État de Kachin et par les morts et les blessures, la destruction de biens et le déplacement de populations locales qui en ont résulté; estime que cette situation trouve son origine dans les politiques discr ...[+++]

26. Welcomes the resolution adopted by the UNHRC on Burma/Myanmar and calls for the extension of the mandate of the Special Rapporteur on the human rights situation in that country; notes the steps taken by the Burmese Government since early 2011 to restore civil liberties in the country; expresses grave concern, however, about the heavy civilian casualties resulting from the military operations in Kashin State as well as the upsurge in communal violence in Rakhine State and the subsequent deaths and injuries, destruction of property and displacement of local populations; believes that the underlying cause of the situation lies in the ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, je pense que les niveaux de découplage devraient être maintenus comme convenu en 2003, du moins, si cela n'est pas possible, les États membres devraient avoir une certaine marge de manœuvre, un modèle volontaire pour chaque secteur, établi au cas par cas, pouvant créer les meilleures circonstances possibles pour la production agricole.

Consequently, I think that the decoupling levels should be maintained as agreed in 2003 and in any event, if that is not possible, I think that Member States should be given some room for manoeuvre, as a voluntary model for each sector, on a case-by-case basis, could create the best circumstances for agricultural production.


Par conséquent, les droits de conduire délivrés antérieurement à un conducteur devraient être maintenus, dans la mesure du possible. Les qualifications et l’expérience de chaque conducteur, ou groupe de conducteurs, devraient être prises en compte par les entités de délivrance lorsqu’il y a lieu de remplacer ces autorisations.

The qualifications and experience of each driver, or group of drivers, should be taken into account by the issuing bodies when authorisations are to be replaced.


Certains avantages spécifiques propres aux citoyens de l'Union exerçant une activité salariée ou non salariée et aux membres de leur famille, qui peuvent permettre à ces personnes d'acquérir un droit de séjour permanent avant d'avoir résidé cinq ans dans l'État membre d'accueil devraient être maintenus en tant que droits acquis, conférés par le règlement (CEE) no 1251/70 de la Commission du 29 juin 1970 relatif au droit des travailleurs de demeurer sur le territoire d'un État membre après y avoir occupé un emploi et par la directive 75/34/CEE du Conseil du 17 décembre 1974 relative au droit des ressortissants d'un État membre de demeurer ...[+++]

Certain advantages specific to Union citizens who are workers or self-employed persons and to their family members, which may allow these persons to acquire a right of permanent residence before they have resided five years in the host Member State, should be maintained, as these constitute acquired rights, conferred by Commission Regulation (EEC) No 1251/70 of 29 June 1970 on the right of workers to remain in the territory of a Member State after having been employed in that State and Council Directive 75/34/EEC of 17 December 1974 c ...[+++]


Il ressort du même rapport que les principes généraux précédemment établis qui régissent la procédure centralisée devraient être maintenus.

It also emerges from the report that the general principles previously established which govern the centralised procedure should be maintained.


Des passes à poissons devraient être aménagées sur des canaux construits et les terrains de reproduction situés dans les rivières devraient être maintenus comme il se doit.

Fishways should be built on constructed waterways, and the spawning grounds in the rivers should be properly maintained.


Les paiements pour les pommes de terre féculières et pour les fourrages séchés devraient aussi être intégrés dans le régime, mais des paiements distincts devraient être maintenus pour l'industrie de transformation.

Payments for starch potatoes and dried fodder should also be included in the scheme, while separate payments for the processing industry should be maintained.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient être maintenus ->

Date index: 2023-04-06
w