Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient être désormais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En conséquence, les zones de Lettonie concernées devraient désormais figurer dans la partie II plutôt que dans la partie I de cette annexe.

Accordingly, the relevant areas of Latvia should now be listed in Part II, instead of Part I, of that Annex.


Le pays jouit également d'une riche tradition d'indications géographiques, dont un grand nombre sont encore largement inconnues des consommateurs européens, mais qui devraient désormais devenir plus largement accessibles grâce à l'accord.

The country also has a rich tradition of geographical indications of its own, many of which are still largely unknown to European consumers but which should now become more widely available thanks to the agreement.


Le sénateur Austin : Le législateur pourrait déclarer unilatéralement que ces 4 000 $ devraient être désormais 750 000 $, s'il le veut.

Senator Austin: We could make the provision unilaterally in Parliament that $4,000 should be $750,000, if we wanted to do so.


En conséquence, certaines zones de Lettonie mentionnées dans la partie I devraient désormais figurer dans la partie II de l'annexe de la décision d'exécution 2014/709/UE, certaines nouvelles zones de Lettonie devraient figurer dans la partie I de ladite annexe, et certaines zones de Lettonie inscrites dans la partie II de cette annexe devraient figurer dans sa partie III.

Accordingly, certain areas of Latvia listed in Part I should now be listed in Part II, certain new areas of Latvia should be included in the list in Part I and certain areas of Latvia listed in Part II should be included in the list in Part III of the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conséquence, certaines zones de Pologne mentionnées dans la partie I devraient désormais figurer dans la partie III de l'annexe de la décision d'exécution 2014/709/UE, et certaines nouvelles zones de Pologne devraient figurer dans la partie I de ladite annexe.

Accordingly, certain areas of Poland listed in Part I should now be listed in Part III and certain new areas of Poland should be included in the list in Part I of the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU.


En conséquence, certaines zones d'Estonie, de Lettonie et de Pologne mentionnées dans la partie I devraient désormais figurer dans la partie II de l'annexe de la décision d'exécution 2014/709/UE et certaines nouvelles zones de Lettonie devraient figurer dans la partie I de ladite annexe.

Accordingly, certain areas of Estonia, Latvia and Poland listed in Part I should now be listed in Part II and some new areas of Latvia should be listed in Part I of the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU.


Les Canadiens devraient-ils désormais ne plus être responsables de prendre des décisions éclairées?

Should Canadians no longer be responsible for their own decisions for informing themselves?


Les abus qui ont conduit des entreprises de l'Union à employer un nombre croissant de chauffeurs non communautaires dans des conditions ne respectant pas les législations nationales et communautaires du travail, devraient être désormais circonscrits grâce à ces mesures qui représentent une avancée significative dans la lutte contre le dumping social.

The abuses whereby EU companies employed a growing number of non-Community drivers in conditions not complying with national and Community labour law, should now be outlawed as a result of these measures which represent considerable progress in the action to combat social dumping.


Est-ce que les Canadiens devraient désormais avoir un visa pour voyager aux États-Unis et est-ce que les voyageurs américains au Canada devraient aussi avoir un visa?

Should Canadians be required to obtain visas to travel in the United States in the future, and will American travellers to Canada also require a visa?


J'espère que le sous-ministre et son personnel ne vont pas retourner au bureau en pensant qu'ils devraient chercher désormais à faire des profits, à se préoccuper des résultats nets et à toujours se demander si le ministère enregistre un excédent ou un déficit.

I just hope that the deputy minister and his staff won't go back with the belief that they should turn the operation into a for-profit operation where we have to look at the bottom line and whether we are in a surplus or a deficit situation.




Anderen hebben gezocht naar : devraient être désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient être désormais ->

Date index: 2025-05-30
w