Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exploiter quelque chose
Profiter de quelque chose
Tirer parti de l'expérience
Tirer parti de leur nature grégaire
Tirer parti de quelque chose
Tirer profit de l'expérience

Vertaling van "devraient tirer parti " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tirer profit de l'expérience [ tirer parti de l'expérience ]

capitalize on experience


exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


tirer parti de données, d’informations et de contenus numériques par la navigation, les recherches et le filtrage

browse, search and filter data, information and digital content


tirer parti de leur nature grégaire

to exploit their gregarious tendencies


Livre Vert de la Commission intitulé : Réseau pour les citoyens : Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe

Commission Green Paper entitled : The Citizens' Network : Fulfilling the potential of public passenger transport in Europe


Tirer parti des points forts de l'entreprise pour assurer la prospérité de la collectivité

Capitalizing on Business Strengths for Community Prosperity


Comment tirer parti du nouveau partenariat fédéral en matière d'investissement

How to Take Advantage of the New Federal Investment Partnership
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les mesures concernées devraient tirer parti de l'expérience acquise lors de la phase pilote d'introduction d'emprunts obligataires pour le financement de projets d'infrastructures.

The relevant measures should draw on the experience gained during the pilot phase following the introduction of project bonds to finance infrastructure projects.


71. souligne que les institutions nationales de défense des droits de l'homme et leur coopération jouent un rôle essentiel dans les États membres et dans les pays du voisinage de l'Union; encourage les initiatives visant à échanger les bonnes pratiques, à se coordonner et à stimuler la coopération entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme dans les États membres et dans les pays du voisinage de l'Union, comme le programme de coopération des médiateurs des pays du partenariat oriental pour la période 2009-2013, lancé conjointement par les médiateurs français et polonais afin d'améliorer la capacité des cabinets des médiateurs, des organismes publics et des organisations non gouvernementales des pays du partenariat or ...[+++]

71. Stresses the crucial role of national human rights institutions, and of their cooperation, in the Member States and EU neighbourhood countries; encourages initiatives aimed at transferring good practices, coordinating and stimulating cooperation between national human rights institutions in the Member States and EU neighbourhood countries, such as the 2009-2013 programme for cooperation between ombudsmen from Eastern Partnership countries, which was jointly set up by the Polish and French ombudsmen with a view to enhancing the ability of ombudsmen’s offices, government bodies and non-governmental organisations in Eastern Partnership ...[+++]


71. souligne que les institutions nationales de défense des droits de l'homme et leur coopération jouent un rôle essentiel dans les États membres et dans les pays du voisinage de l'Union; encourage les initiatives visant à échanger les bonnes pratiques, à se coordonner et à stimuler la coopération entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme dans les États membres et dans les pays du voisinage de l'Union, comme le programme de coopération des médiateurs des pays du partenariat oriental pour la période 2009-2013, lancé conjointement par les médiateurs français et polonais afin d'améliorer la capacité des cabinets des médiateurs, des organismes publics et des organisations non gouvernementales des pays du partenariat or ...[+++]

71. Stresses the crucial role of national human rights institutions, and of their cooperation, in the Member States and EU neighbourhood countries; encourages initiatives aimed at transferring good practices, coordinating and stimulating cooperation between national human rights institutions in the Member States and EU neighbourhood countries, such as the 2009-2013 programme for cooperation between ombudsmen from Eastern Partnership countries, which was jointly set up by the Polish and French ombudsmen with a view to enhancing the ability of ombudsmen’s offices, government bodies and non-governmental organisations in Eastern Partnership ...[+++]


considérant que, bien que les relations économiques entre l'Union et les États-Unis soient parmi les plus ouvertes au niveau mondial, et bien que les marchés transatlantiques soient fortement intégrés grâce à de vastes flux de commerce et d'investissement (avec, en 2011, un volume de commerce bilatéral de 702,6 milliards d'EUR et un stock d'investissement bilatéral estimé à 2,394 billions d'EUR), le potentiel de la relation transatlantique est, de l'avis général, loin d'être optimisé, considérant que, les deux parties partageant des valeurs communes, des systèmes juridiques similaires et de hauts niveaux de protection des travailleurs et de protection de l'environnement, elles devraient tirer parti ...[+++]

whereas, although the economic relationships between the EU and the US are among the most open in the world, and although transatlantic markets are deeply integrated through large flows of trade and investment (with a bilateral trade volume of EUR 702,6 billion, and a bilateral investment stock valued at EUR 2,394 trillion, in 2011), there is a general consensus that the potential of the transatlantic relationship is far from being fully exploited, whereas the EU and US share common values, similar legal systems and high standards of labour and environmental protection, and should exploit these synergies to secure the growth and jobs both partners need, and whereas a ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant que, bien que les relations économiques entre l'Union et les États-Unis soient parmi les plus ouvertes au niveau mondial, et bien que les marchés transatlantiques soient fortement intégrés grâce à de vastes flux de commerce et d'investissement (avec, en 2011, un volume de commerce bilatéral de 702,6 milliards d'EUR et un stock d'investissement bilatéral estimé à 2,394 billions d'EUR), le potentiel de la relation transatlantique est, de l'avis général, loin d'être optimisé, considérant que, les deux parties partageant des valeurs communes, des systèmes juridiques similaires et de hauts niveaux de protection des travailleurs et de protection de l'environnement, elles devraient tirer parti ...[+++]

B. whereas, although the economic relationships between the EU and the US are among the most open in the world, and although transatlantic markets are deeply integrated through large flows of trade and investment (with a bilateral trade volume of EUR 702,6 billion, and a bilateral investment stock valued at EUR 2,394 trillion, in 2011), there is a general consensus that the potential of the transatlantic relationship is far from being fully exploited, whereas the EU and US share common values, similar legal systems and high standards of labour and environmental protection, and should exploit these synergies to secure the growth and jobs both partners need, and ...[+++]


B. considérant que, bien que les relations économiques entre l'Union et les États-Unis soient parmi les plus ouvertes au niveau mondial, et bien que les marchés transatlantiques soient fortement intégrés grâce à de vastes flux de commerce et d'investissement (avec, en 2011, un volume de commerce bilatéral de 702,6 milliards d'EUR et un stock d'investissement bilatéral estimé à 2,394 billions d'EUR), le potentiel de la relation transatlantique est, de l'avis général, loin d'être optimisé, considérant que, les deux parties partageant des valeurs communes, des systèmes juridiques similaires et de hauts niveaux de protection des travailleurs et de protection de l'environnement, elles devraient tirer parti ...[+++]

B. whereas, although the economic relationships between the EU and the US are among the most open in the world, and although transatlantic markets are deeply integrated through large flows of trade and investment (with a bilateral trade volume of EUR 702.6 billion, and a bilateral investment stock valued at EUR 2.394 trillion, in 2011), there is a general consensus that the potential of the transatlantic relationship is far from being fully exploited, whereas the EU and US share common values, similar legal systems and high standards of labour and environmental protection, and should exploit these synergies to secure the growth and jobs both partners need, and ...[+++]


38. souligne que les services administratifs transnationaux interopérables en ligne devraient tirer parti des architectures et technologies innovantes (nuages de services publics et architecture orientée services) et demande de mettre au niveau Pv6 les infrastructures de l'administration en ligne et les services en ligne d'intérêt général;

38. Underlines that interoperable crossborder eGovernment services should benefit from innovative architecture and technologies (public cloud services, Service-Oriented Architecture), and calls for the upgrading of IPv6-relevant eGovernment infrastructure and online services of public interest;


Les ARN devraient tirer parti de leur expérience en matière de développement de procédure et d’outils destinés au dégroupage de la boucle locale pour mettre en place les processus commerciaux nécessaires en ce qui concerne la commande et l’accès opérationnel aux installations de génie civil.

NRAs should build on their experience in developing procedures and tools for LLU to put in place the necessary business processes concerning ordering and operational access to civil engineering facilities.


La Conférence convient que les États membres devraient tirer parti activement des périodes de reprise économique pour consolider leurs finances publiques et améliorer leur situation budgétaire.

The Conference agrees that Member States should use periods of economic recovery actively to consolidate public finances and improve their budgetary positions.


Les autorités publiques devraient tirer parti de l'utilisation des nouvelles technologies pour répondre aux objectifs d'action, créant ainsi un marché suffisamment étendu pour les nouveaux produits liés aux STI.

Public authorities should exploit the use of new technologies to address policy objectives thereby creating a sufficiently large market for innovative ITS products.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient tirer parti ->

Date index: 2023-01-13
w