Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tous les jeunes devraient savoir sur le SIDA

Vertaling van "devraient savoir quelles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ce que les Conseils de santé des Premières nations devraient savoir au sujet de l'assurance

What First Nations health boards should know about insurance


Ce que tous les jeunes devraient savoir sur le SIDA

What Young People should know about AIDS
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les Canadiens devraient savoir quelles industries et quelles entreprises financent la recherche au Canada et contribuent à nos universités, nos collèges et nos hôpitaux.

I think Canadians should know what industries and what companies are funding research in Canada and contributing to our universities, our colleges, and our hospitals.


Les étudiants devraient savoir quelle est la proportion d'étudiants qui ont réussi un programme donné dans telle université et ce qu'il advient de ces étudiants à la sortie de l'université.

Students should know that what proportion of students actually complete and succeed at which programs at which institutions and what happens to them afterwards.


Les jeunes devraient savoir quelles sont les démarches à effectuer pour créer leur propre activité économique, les organes auxquels s'adresser pour obtenir une aide administrative, et le régime de facilitations et de conditions préférentielles qui a été mis en place sous forme d'exonérations ou d'incitations fiscales devrait les y encourager.

Young people should know how to set up their own business and where they can find help with administration. The system of benefits and preferential conditions in the form of tax exemptions or reliefs should encourage them to do so.


J'aimerais savoir quelles devraient être à votre avis les priorités du gouvernement au sujet de l'application de ce plan d'action, comparativement à celle de la loi sur les armes à feu, qui devrait coûter environ 500 millions de dollars; j'aimerais savoir quelles devraient être les priorités, à votre avis.

I guess I'd just like your opinion in terms of government priorities with respect to going ahead with this plan as opposed to the firearms legislation, which is going to cost about $500 million, estimated, and in terms of your perception of the priorities here.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n'avons pas de position sur la question de savoir quelles devraient être exactement la rémunération et les pensions des juges, mais en général, nous pensons qu'elles devraient être alignées avec les salaires et les pensions offerts dans le secteur privé.

While we have no position on the exact level of judges' salaries and pensions, we generally favour salaries that are comparable to those in the private sector.


Bien sûr, la question de savoir quelles actions devraient être financées par des fonds communs et quelles actions devraient être entreprises sous forme de politique de l’Union se pose.

Obviously the question arises as to which actions should be financed from common funds and which should be undertaken as Union policy.


Cependant, il y a une mesure qui, aux yeux de nombre d'entre nous et malgré le respect que nous devons à ceux qui pensent le contraire, viole le principe même de la primauté du droit, qui veut qu'une fois une loi est en vigueur, les citoyens devraient savoir quelles sont leurs responsabilités et leurs obligations ainsi que les taxes qu'ils ont à payer.

However, there is one measure that many of us feel, with the greatest respect to those who believe the contrary, raises a fundamental issue enshrined in the rule of law, which is that once a bill is adopted, citizens should know their responsibilities and obligations and the tax that he or she has to pay.


La question de savoir quelles "directives sœurs" doivent découler de la présente directive et la question de savoir quelle forme ces directives devraient prendre, sont de nature politique. Elles devraient dès lors faire l'objet de la procédure de codécision.

The question of knowing which ‘sister directives’ should stem from this directive and the question of knowing what form those directives should take are political in nature, hence they should be covered by the codecision procedure.


(17) Tous les aspects financiers et administratifs, par exemple la question de savoir quelle est l'aide financière disponible, celle de savoir qui supporte les coûts et celle de la couverture d'assurance dans les pays d'accueil, devraient être réglés avant le départ.

(17) All administrative and financial questions, such as what financial support is available, who bears the costs, and insurance cover in the host country, should be solved before departure.


La question demeure cependant de savoir comment ces entreprises transnationales peuvent être convaincues d'utiliser leur influence, souvent considérable au sein des pays en voie de développement, pour appuyer les efforts de l'Union européenne de promotion des droits de l'homme, et aussi de savoir quelles actions elles devraient entreprendre.

The question remains, however, how these transnational enterprises can be convinced to use their often considerable influence within a developing country to support the EU's attempt to promote human rights and which activities they should undertake.




Anderen hebben gezocht naar : devraient savoir quelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient savoir quelles ->

Date index: 2023-02-21
w