Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adopter un mode de pensée raisonné
Affirmation qui donne à réfléchir
Affirmation qui suscite les réactions
Avoir un cheminement de pensée raisonnée
Avoir un esprit créatif
Faire preuve de créativité
Groupe Bangemann
Poser un regard raisonné
Proposition qui donne à réfléchir
Proposition qui suscite les réactions
Réfléchir
Réfléchir de manière créative
Réfléchir de manière raisonnée

Vertaling van "devraient réfléchir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
proposition qui donne à réfléchir [ proposition qui suscite les réactions | affirmation qui donne à réfléchir | affirmation qui suscite les réactions ]

provocative statement


Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


réfléchir de manière créative | avoir un esprit créatif | faire preuve de créativité

creative thinking | visualise completed project | anticipate needs | think creatively


adopter un mode de pensée raisonné | poser un regard raisonné | avoir un cheminement de pensée raisonnée | réfléchir de manière raisonnée

think in an analytical way | think logically | analytical thinking | think analytically


groupe Bangemann | groupe de hautes personnalités chargées de réfléchir sur la société de l'information

Bangemann Group | High-Level Group on information society


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* la Commission et le Conseil devraient réfléchir aux moyens de promouvoir la confiance des consommateurs dans le commerce électronique, notamment par de nouveaux systèmes de règlement des litiges.

* the Commission and Council should consider how to promote consumer confidence in electronic commerce, in particular through alternative dispute resolution systems


- Les États membres devraient réfléchir, au moyen du document d'orientation que la Commission va prochainement publier, à la manière de mieux utiliser les marchés publics pour favoriser les produits et les services non polluants.

- Drawing on the guidance document the Commission will issue shortly, Member States should consider how to make better use of public procurement to favour environmentally-friendly products and services.


L’Union et ses États membres devraient réfléchir à la meilleure manière de traduire cet engagement dans les faits, dans le cadre de leurs compétences respectives.

The Union and its Member States should reflect on how best to make such a commitment operational within their respective competencies.


- L'Union et le Brésil devraient réfléchir ensemble à la manière d'optimiser la coopération et l'échange d'expériences au niveau des questions d'intégration régionale.

- The EU and Brazil should explore together how to maximise co-operation and exchange of experiences in regional integration questions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Les États membres devraient réfléchir à la manière dont leur système éducatif pourrait mieux servir à propager l'idée du développement durable.

- Member States should consider how their education systems can help develop wider understanding of sustainable development.


Les députés d'en face devraient réfléchir à ce bilan et être fiers de ce que fait le gouvernement.

Members opposite should reflect on that record and be proud of what our government is doing.


Si l'on considère que le ministre peut empêcher des gens de venir au Canada sur un coup de tête en invoquant des raisons d'intérêt public, je pense que c'est une mesure à laquelle les Canadiens devraient réfléchir sérieusement.

When we look at the fact that the minister can exclude people from coming into Canada for public policy reasons that are there at a whim, I think that should get Canadians' serious consideration.


C'est une question à laquelle tous les honorables sénateurs, et surtout ceux du Québec, devraient réfléchir sérieusement.

All the honourable senators, especially those from Quebec, should give this some serious thought.


Ici, M. Sen ajoute entre parenthèses que c'est une déclaration à laquelle les censeurs des régimes autoritaires devraient réfléchir.

Here, Mr. Sen adds, in brackets, that this is a statement that the censors of authoritarian regimes may want to ponder.


Ceux qui se désolent ou même désespèrent de la situation des minorités linguistiques aujourd'hui devraient réfléchir à la situation dans les années 60, telle que décrite par André Laurendeau, dont je cite quelques brefs extraits du Journal qu'il a tenu pendant la Commission royale.

Those who are disturbed, even despairing, of the situation of linguistic minorities today ought to reflect on how things were during the 60s, as described by André Laurendeau.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient réfléchir ->

Date index: 2024-02-11
w