Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Essayer de ne pas trop se faire remarquer
Rester dans l'ombre
S'effacer
Se faire oublier
Se faire tout petit
Se tenir coi

Traduction de «devraient pas oublier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


rester dans l'ombre | se faire tout petit | se tenir coi | se faire oublier | s'effacer | essayer de ne pas trop se faire remarquer

keep a low profile
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les lacunes relatives à la mise en œuvre du système VMS vont à l’encontre du point 24.3 du PAI-INN, qui prévoit que les États devraient s’engager à exercer un suivi, un contrôle et une surveillance systématiques et efficaces de la pêche, depuis le début de l’activité de pêche, jusqu’à la destination finale, sans oublier le lieu de débarquement, en mettant en place un VMS, conformément aux normes nationales, régionales ou internationales pertinentes.

The deficiencies in respect of VMS implementation are not in line with paragraph 24(3) of the IPOA IUU which stipulates that States should undertake comprehensive and effective monitoring, control and surveillance of fishing from its commencement, through the point of landing, to final destination, including by implementing a VMS, in accordance with the relevant national, regional or international standards.


Les députés ne devraient pas oublier que le Code criminel a plus de 100 ans. En vertu de la common law, le pouvoir de procéder à des arrestations dont dispose le citoyen est limité à la trahison ou à un acte criminel qui a été commis ou qui est appréhendé, ainsi qu’au vol simple ou, tout simplement, au vol. Le vol est un acte criminel en vertu de la common law.

In common law, the power of a private person to arrest is limited to treason or a felony that has actually been committed or attempted, or where a breach of the peace has been actually committed or is apprehended, and larceny, theft.


Les personnes qui exercent en Ukraine des responsabilités politiques, économiques et sociales ne devraient jamais oublier cela.

This is something that should never be forgotten by those in Ukraine who have political, economic and social responsibilities.


Les femmes qui travaillent ne devraient pas oublier que, sous prétexte d’appliquer la législation euro-unificatrice relative à l’égalité des genres, l’UE et les gouvernements de centre-gauche et de centre-droit des États membres ont entrepris d’abolir leurs droits acquis, tels que l’interdiction du travail de nuit pour les femmes.

Working women should not forget that, on the pretext of applying the euro-unifying legislation on gender equality, the EU and the centre-left and centre-right governments of the Member States have proceeded to abolish their vested rights, such as the ban on night work for women.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais je pense que les députés de cette Assemblée ne devraient pas oublier que lorsque nous demandons à la Commission d’appliquer des codes de conduite à des fonctionnaires de haut rang, à la façon dont les commissaires gèrent leur bureau, etc., nous ne devons pas demander à la Commission d’appliquer des normes que nous-mêmes refusons d’appliquer.

But I believe that those of us in this House should remember that when we ask the Commission to apply codes of conduct to high-level officials, to the way in which Commissioners run their offices and so on, we should not ask the Commission to apply standards that we ourselves refuse to apply.


Nos ministres nationaux qui se réunissent au sein du Conseil ECOFIN ne devraient pas oublier que des progrès réels en matière de restructuration du cadre communautaire pour la taxation des produits énergétiques et de l'électricité sont nécessaires pour à la fois, protéger l'environnement et favoriser l'emploi.

Our national ministers convening in the ECOFIN Council should not forget that real progress on the restructuring of the Community framework for the taxation of energy products and electricity is necessary for the sake of the environment and a more labour-friendly tax system alike.


Cependant, il y a une chose que les pêcheurs ne devraient pas oublier : l'état catastrophique de nombreux stocks n'est pas une invention de la Commission, ce n'est que la triste réalité qui est confirmée, point par point, par les avis des scientifiques.

But they too should understand one thing - the parlous state of many stocks has not been simply dreamed up by the Commission, it is the unfortunate reality, documented point for point in the scientists' reports.


Ceux d'entre nous qui sont impliqués dans la formulation de cette politique ne devraient pas oublier que nous avons posé les jalons de la législation et de la politique européennes sur un sujet aussi difficile que l'immigration et l'asile, et le Parlement plus que quiconque.

Those of us involved in the formulation of this policy should not forget that we have been pioneers in laying the first building blocks of European legislation and policy on such a difficult subject as migration and asylum, and Parliament most of all.


Les honorables sénateurs ne devraient pas oublier qu'en 1908, le O Canada n'était pas l'hymne national du Canada.

Honourable senators should be mindful that in 1908 O Canada! was not the anthem of Canada.


En particulier, ils ne devraient pas oublier que les inconvénients que leur créent certaines contraintes - où et quand puis-je fumer? - sont nettement moins importants que les conséquences pour la santé des non-fumeurs.

In particular, they should bear in mind that the inconvenience to them of certain restraints on when and where to smoke are far less serious than the health consequences for non-smokers of inconsiderate smoking.




D'autres ont cherché : rester dans l'ombre     effacer     se faire oublier     se faire tout petit     se tenir coi     devraient pas oublier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient pas oublier ->

Date index: 2022-09-26
w