Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir priorité
Avoir une connaissance directe
Avoir une connaissance directe
Connaître personnellement
Jouir de toutes ses facultés mentales
Jouir des droits civiques
Prendre
Prendre rang
être habilité à agir

Vertaling van "devraient pas jouir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


avoir priorité (sur) | avoir une connaissance directe | avoir une connaissance directe (des faits contestés) | connaître personnellement (les faits) | être habilité à agir | prendre (les lieux) et en jouir indéfiniment | prendre rang (avant)

have


jouir des droits civiques

enjoy full rights as a citizen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tous les citoyens et tous les résidents de l'Union européenne devraient pouvoir jouir des droits consacrés par la charte sans distinction de sexe, de religion, de tendances sexuelles ni de couleur de peau.

All citizens and residents of the EU should be able to enjoy the rights contained therein, without distinction of sex, religion, sexual orientation or colour of skin.


(11 bis) Les produits vinicoles aromatisés devraient pouvoir jouir, s'ils satisfont aux conditions fixées par le règlement (CE) n° 834/2007 du Conseil du 28 juin 2007 relatif à la production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques, du droit de faire référence à la nature biologique des produits utilisés.

(11a) Where aromatised wine products satisfy the requirements laid down in Council Regulation (EC) 834/2007 of 28 June 2007 on organic production and labelling of organic products, they should be allowed to indicate the organic nature of the products used.


Les consommateurs devraient pouvoir jouir des droits découlant de la législation sur la protection des consommateurs et les entreprises devraient être soutenues dans l'exercice de la liberté d'entreprise dans le marché intérieur.

Consumers should be able to enjoy the rights deriving from the consumer legislation and businesses should be supported to exercise the freedom to conduct business in the internal market.


L'UE continuera également de faire entendre sa voix pour soutenir les personnes et les organisations de la société civile qui se battent pour les droits de l'homme, dont tous les Iraniens devraient pouvoir jouir.

The EU will also continue to speak out in support of individuals and civil society organizations which stand up for the human rights which all Iranians should enjoy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle continuera également de faire entendre sa voix pour soutenir les personnes et les organisations de la société civile qui se battent pour les droits de l'homme, dont tous les Iraniens devraient pouvoir jouir.

The European Union will also continue to speak out in support of individuals and civil society organizations which stand up for the human rights which all Iranians should enjoy.


Avec le renforcement de la concurrence et des possibilité de choix, les États membres devraient cependant jouir d'une plus grande liberté dans la détermination du moyen le plus efficace et adéquat de garantir l'offre du service universel, dans le respect – nécessaire pour assurer la libre prestation des services postaux dans le marché intérieur – des principes d'objectivité, de transparence, de non-discrimination, de proportionnalité et de moindre distorsion du marché.

The development of greater competition and choice means that Member States should be given further flexibility to determine the most efficient and appropriate mechanism to guarantee the availability of the universal service, while respecting the principles of objectivity, transparency, non-discrimination, proportionality and least market distortion necessary to ensure the free provision of postal services in the internal market.


Avec le renforcement de la concurrence et des possibilité de choix, ceux-ci devraient cependant jouir d'une plus grande liberté dans la détermination du moyen le plus efficace et adéquat de garantir l'offre du service universel, dans le respect - nécessaire pour assurer la libre prestation des services postaux dans le marché intérieur - des principes d'objectivité, de transparence, de non-discrimination, de proportionnalité et de moindre distorsion du marché.

The development of greater competition and choice means that Member States should have further flexibility to determine the most efficient and appropriate mechanism to guarantee the availability of the universal service, while respecting the principles of objectivity, transparency, non discrimination, proportionality and least market distortion necessary to ensure the free provision of postal services in the internal market.


Il n'existe pas de dispositions transitoires relatives à la liberté d'établissement. Les ressortissants des nouveaux États membres devraient pouvoir jouir pleinement du droit d'établir une société dans un autre État membre.

There are no transitional arrangements relating to the freedom of establishment and nationals from the new Member States should be able to enjoy the full rights to establish a company in another Member State.


Les citoyens de l'UE devraient bientôt jouir de droits reconnus par la loi leur permettant, dans le domaine environnemental, d'accéder aux informations détenues par les pouvoirs publics, de participer à la prise de décision et d'intenter une action en justice pour infraction à la législation.

EU citizens should soon be enjoying legally guaranteed rights to access environmental information held by public authorities, to participate in environmental decision-making and to take violations of environmental law to court.


La résolution établit que les résidents de longue durée ne devraient pas jouir d'un traitement moins favorable qui celui accordé, à ses propres nationaux, par la législation de l'Etat membre dans lequel ils résident en ce qui concerne les conditions de travail, l'affiliation aux organisations syndicales, la politique publique dans le secteur du logement, la sécurité sociale, l'aide médicale d'urgence ainsi que l'enseignement obligatoire.

Under the Resolution the treatment accorded long-term residents as regards working conditions, membership of trade unions, public policy on housing, social security, emergency health care and compulsory schooling should be no less favourable than that which the legislation of the Member State where he resides accords its own nationals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient pas jouir ->

Date index: 2023-11-11
w