Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous apprenons à servir
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Vertaling van "devraient nous servir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone




En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous voulons vraiment décourager l'utilisation d'armes à feu à des fins criminelles au Canada, je demande au député de nous préciser si les 60 millions de dollars qu'on dépensera chaque année devraient plutôt servir à accroître la présence policière dans nos rues, pour vraiment lutter contre le crime de façon concrète.

If we really want to deter the criminal use of firearms in this country, I would ask the hon. member to answer the question of whether this $60 million to be utilized on an annual basis would be better used to put more police on the street, to actually seriously fight crime in a real way.


À mon sens, ces questions méritent toute notre attention et les commentaires qui ont été émis devraient nous servir de base pour le prochain exercice de décharge pour lequel M. Fjellner assumera la fonction de rapporteur.

The way I see it, that area does indeed deserve a great deal of attention and the comments he has made should provide the basis for the next discharge exercise under Mr Fjellner’s rapporteurship.


Le courage exemplaire et la détermination affichée par le peuple japonais et les autorités face à cette situation devraient nous servir d’exemple à tous et inciter, si besoin en était, l’UE à ne pas abandonner ce pays dans la phase extrêmement délicate de la reconstruction.

The exemplary courage and determination shown by the Japanese people and authorities in addressing the situation should be an example for all, and one more reason for the EU not to abandon this country in the very delicate phase of its complete reconstruction.


L’histoire des sciences présente quelques exemples semblables qui devraient nous servir de mise en garde.

There are examples of these in the history of science which should serve as a warning.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur Banks : Nous savons d'expérience que nous avons besoin — et qu'il est sage — de fournir des exemples pour illustrer nos recommandations. Dans ce cas, il s'agissait de la recommandation selon laquelle les bases militaires ne devraient pas servir à des fins de développement économique régional si elles deviennent redondantes ou désuètes.

Senator Banks: Experience has shown us that we need to and it is wise to give illustrative examples along with our recommendations, in this case the recommendation that military bases should not serve the purpose of regional economic development when they have become redundant or obsolescent to the forces' needs.


Je les remercie. Ce sont des gens très honorables qui devraient nous servir de modèle à émuler, dans notre rôle de parlementaires.

They are very honourable people and should be held up as a role model of what we should be doing as parliamentarians.


Pour répondre aux plaintes exprimées aujourd’hui dans certaines interventions quant à l’état déplorable de l’Union européenne, je souhaiterais signaler que ni l’Amérique ni la Chine ne devraient nous servir de modèles et que, en raison de la crise majeure survenue en Asie il y a quelques années, de nombreux États de ce continent envisagent de développer le genre de structures que certaines personnes de nos pays cherchent aujourd’hui à détruire.

In response to the complaints we have heard today in speeches on the poor state of the European Union, I would like to say that neither the American nor the Chinese way should be models for us and that following the major crisis in Asia some years ago many states over there are thinking of developing the sort of structures that some persons here today are seeking to demolish.


Les expériences que nous avons eues avec les maladies animales, en particulier l’ESB et la fièvre aphteuse, devraient nous servir de mises en garde contre les problèmes de fiabilité et de coût auxquels seront confrontés les systèmes de surveillance mis en place.

Our experiences with animal disease, specifically BSE and Foot-and-Mouth disease should serve as warnings of the problems of reliability and cost that will face the monitoring systems that are put in place.


Nous devons aider les États-Unis à comprendre qu'ils devraient se servir de leurs grands pouvoirs pour organiser une réponse axée sur l'aspect humanitaire, une réponse où une gamme complète de mesures visant à vraiment éradiquer le terrorisme viendrait s'ajouter à une action militaire appropriée.

We must help the United States to see that it should dedicate its great powers to lead a humanity-centred response in which appropriate military action is augmented by a range of comprehensive measures to truly root out terrorism.


Pourquoi un comité ou deux nouveaux comités devraient-ils servir d'otages pour d'autres questions que nous ne pouvons pas résoudre?

Why should a committee or two new committees be held hostage to other issues that we cannot resolve?




Anderen hebben gezocht naar : nous apprenons à servir     devraient nous servir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient nous servir ->

Date index: 2025-03-16
w