Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider les gens à s'aider eux-mêmes

Vertaling van "devraient eux-mêmes s’efforcer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Aider les gens à s'aider eux-mêmes

Helping People Help Themselves
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les établissements d’enseignement et de formation devraient eux-mêmes s’efforcer d’être plus créatifs et innovants, face à un environnement dont la mutation s’est accélérée sous l’effet de la technologie, de la mondialisation et de l’évolution des compétences recherchées.

Education and training institutions should themselves endeavour to be more creative and innovative, in response to a rapidly changing environment driven by technology, globalisation and evolving skills needs.


Les établissements d’enseignement et de formation devraient eux-mêmes s’efforcer d’être plus créatifs et innovants, face à un environnement dont la mutation s’est accélérée sous l’effet de la technologie, de la mondialisation et de l’évolution des compétences recherchées.

Education and training institutions should themselves endeavour to be more creative and innovative, in response to a rapidly changing environment driven by technology, globalisation and evolving skills needs.


Les textes de nouvelle génération, dont les partenaires sociaux s'efforcent d'assurer eux-mêmes le suivi relèvent des deux premières catégories, à savoir les accords autonomes et les textes basés sur les procédés d'exécution et de mise en oeuvre ("textes basés sur les processus").

The new generation texts, which the social partners seek to follow-up themselves, fall within the first two categories, namely autonomous agreements and process-oriented texts.


Les contributions des membres issus du secteur privé ne devraient pas se limiter aux seuls coûts administratifs de l’entreprise commune Clean Sky 2 et au cofinancement requis pour l’exécution d’actions de recherche et d’innovation soutenues par ladite entreprise commune, mais devraient également couvrir les activités complémentaires déclarées préalablement et que les membres issus du secteur privé mèneront eux-mêmes, telles qu’elles sont décrites dans un plan d’activités complémentaire.

The contributions from the private members should not be limited only to the administrative costs of the Clean Sky 2 Joint Undertaking and to the co-financing required to carry out research and innovation actions supported by the Clean Sky 2 Joint Undertaking, but should also cover additional activities previously declared and to be undertaken by the private members, as specified in an additional activities plan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considérant que les Droits de l'homme et leur protection reposent sur l'État de droit, la gestion démocratique des affaires publiques, le principe de la séparation des pouvoirs et la responsabilité politique, ainsi que sur des droits politiques permettant à leurs titulaires de faire valoir par eux-mêmes les Droits de l'homme, et qu'ils devraient être encouragés au même titre que ces principes,

whereas human rights and their protection rely on — and should be promoted in parallel with — the rule of law, democratic governance, the principle of the separation of powers and political accountability, as well as political rights that can allow their beneficiaries to be their own advocates of human rights,


Par conséquent, les objectifs en matière de gestion des risques d’inondation devraient être fixés par les États membres eux-mêmes et devraient tenir compte des particularités locales et régionales.

Hence, objectives regarding the management of flood risks should be determined by the Member States themselves and should be based on local and regional circumstances.


Ces contrôles devraient comprendre des audits des activités des exploitants du secteur alimentaire et des inspections, y compris de vérifications des contrôles effectués par les exploitants eux-mêmes.

These official controls should comprise audits of food business operators' activities and inspections, including checks on food business operators' own controls.


Les textes de nouvelle génération, dont les partenaires sociaux s'efforcent d'assurer eux-mêmes le suivi relèvent des deux premières catégories, à savoir les accords autonomes et les textes basés sur les procédés d'exécution et de mise en oeuvre ("textes basés sur les processus").

The new generation texts, which the social partners seek to follow-up themselves, fall within the first two categories, namely autonomous agreements and process-oriented texts.


Ces réseaux devraient faciliter les communications entre les scientifiques eux-mêmes et entre ces derniers et les décideurs.

Such networks should facilitate communication both between scientists themselves, and between scientists and policy-makers.


Certaines des actions proposées (comme, par exemple, la réforme du système de brevet européen) nécessitent un effort au niveau de l'Union européenne, tandis que d'autres (comme la clarification de l'environnement fiscal pour les entreprises) devraient être exécutées par les États membres eux-mêmes.

Some of the measures proposed (such as the reform of the European patent system) require a response at the level of the European Union, while others (e.g. the clarification of the tax environment for companies) should be handled by the Member States themselves.




Anderen hebben gezocht naar : devraient eux-mêmes s’efforcer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient eux-mêmes s’efforcer ->

Date index: 2023-03-28
w