Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Données scientifiques fiables
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Démontré scientifiquement
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé scientifiquement
Reconnu scientifiquement
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu
Symbiotique
Syndrome de Heller

Vertaling van "devraient démontrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le di ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]


Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La troisième catégorie est celle des partenariats civils non enregistrés, ce qui est pratiquement la même chose que la troisième catégorie, quoique, dans ce cas, les couples demandant les avantages devraient démontrer selon la prépondérance des probabilités qu'ils vivaient un relation avec liens de dépendance.

The third silo is that of what is called a non-registered domestic partnership, which would essentially be the same as a second silo although in this particular instance the individual couples claiming this benefit would have to prove on the balance of probabilities that in fact they did live in a relationship with some dependency.


Étant donné que l'obligation de notification fait peser une charge administrative sur l'opérateur, les États membres qui exigent la notification devraient démontrer que cette obligation est justifiée et conforme à la politique de l'Union concernant la suppression des contraintes réglementaires inutiles.

As a notification requirement imposes an administrative burden on the operator, Member States requiring notification should show that it is justified, in line with Union policy on abolishing unnecessary regulatory burdens.


Les résultats de cette analyse devraient démontrer une valeur actuelle nette positive.

The results of this analysis should demonstrate a positive net present value.


Je crois que les petites entreprises et les professionnels vulnérables devraient être protégés contre les «sociétés annuaires» trompeuses et que, par conséquent, le PE et l’UE devraient démontrer d’un commun accord que la législation européenne doit être respectée par tous.

I believe that vulnerable small businesses and professionals need to be protected from the misleading business directories, and thus the EP and the EU as a whole must show that European law is there for everyone to follow and respect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La participation au MCE II constitue un premier pas sur la voie de l'euro. Au cours de cette période, les États membres devraient démontrer qu'ils peuvent assurer la stabilité des prix, la discipline budgétaire et également la compétitivité sans grandes modifications du taux de change.

A first step on the way to the euro is participation in ERM II. During this period Member States should demonstrate that they can maintain price stability, fiscal discipline and also competitiveness without major changes in the exchange rate.


Je tiens à signaler que ce projet de loi ne coûterait rien de plus aux contribuables canadiens, car les parrains devraient démontrer qu'ils peuvent subvenir aux besoins financiers de leurs proches.

I want to note that the bill would provide no burden on the taxpayers of Canada because the sponsors would have to demonstrate that they can financially support their family members.


12. considère que les États membres devraient démontrer une solidarité majeure à l'égard des États membres qui souffrent davantage des flux migratoires à destination de l'UE et invite les États membres à accueillir les demandeurs d'asile en provenance de Malte et d'autres petits pays sur leur territoire, en utilisant l'assistance technique et les fonds prévus dans le programme ARGO, le Fonds européen pour les réfugiés, le Fonds européen pour les frontières extérieures, le Fonds européen d'intégration et le Fonds européen pour le retour pour la période 2007-2013;

12. Considers that the Member States should show greater solidarity towards the Member States that suffer most from the EU-bound migratory flows and calls on the Member States to receive on their territory asylum seekers from Malta and other small countries, using technical assistance and the funding provided under the ARGO programme, the European Refugee Fund, the European External Borders Fund, the European Integration Fund and the European Return Fund for the period 2007-2013;


La construction et l’exploitation de l’usine ITER devraient démontrer la faisabilité et l’utilité de la fusion comme source d’énergie à grande échelle.

The construction and operation of the ITER plant should demonstrate the feasibility and desirability of fusion as a large scale source of energy.


Les contrevenants devraient démontrer par prépondérance des probabilités que leur bien n’est pas un produit de la criminalité.

Offenders would have to prove on a balance of probabilities that their property is not the proceeds of crime.


Trente bus équipés de piles à combustible, utilisant de l'hydrogène produit et conditionné au niveau local, devraient démontrer que le transport par autobus sans émissions polluantes est déjà possible aujourd'hui.

Thirty fuel cell powered buses, running on locally produced and refilled hydrogen, should prove that zero emission bussing is already possible today.


w