Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERT
Computer Emergency Response Team

Traduction de «devraient certes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


Commission de l'énergie, de la recherche et de la technologie | CERT [Abbr.]

Committee on Energy, Research and Technology | CERT [Abbr.]




Computer Emergency Response Team [ CERT ]

Computer Emergency Response Team [ CERT ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certes, l'amélioration des compétences engendre des dépenses immédiates et doit être placée dans un contexte de viabilité financière, mais les bénéfices à moyen et long terme sur les plans privé, fiscal et social devraient dépasser les coûts initiaux.

While upgrading skills implies immediate costs and must be seen in a context of financial sustainability, medium and long-term private, fiscal and social returns should out-weigh initial costs.


Chaque État membre et les institutions de l'Union elles-mêmes, devraient tout d'abord disposer, pour 2012, d'une CERT pleinement opérationnelle.

Firstly, every Member State, and the EU institutions themselves should have, by 2012, a well-functioning CERT.


Avec la CERT-UE, la Commission et les États membres, ces agences devraient aussi contribuer à la constitution d'un groupe d'experts techniques et politiques de confiance dans ce domaine.

These agencies together with CERT-EU, the Commission and the Member States should support the development of a trusted community of technical and policy experts in this field.


Les activités fédérales devraient contribuer à assurer le bien-être social et économique de la collectivité et ne devraient certes pas constituer un fardeau pour le contribuable de la municipalité.

Federal operations should contribute to the social and economic well-being of the community and certainly should not be a burden on the local taxpayer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En revanche, il n'existe pas de règles applicables au niveau de l'UE pour le cas, certes improbable, où des contreparties centrales devraient, en raison de graves difficultés ou d'une défaillance, être soumises de manière ordonnée à une procédure de redressement ou de résolution.

However, no EU wide rules are in place for the unlikely scenario where CCPs face severe distress or failure and therefore need to be recovered or resolved in an orderly manner.


Ces renseignements ne devraient certes pas être embarrassants.

That information certainly should not be embarrassing.


Certes, la directive ne régit pas le montant des droits administratifs payables au cours de la procédure, mais les États membres ne devraient pas fixer leur montant d’une manière qui contrecarre les effets de la directive lors de l’exercice du droit au regroupement familial.

The Directive does not regulate the issue of administrative fees payable in the procedure. However, Member States should not set fees in a way which may undermine the Directive’s effect when the right of family reunification is exercised.


Les tensions inflationnistes devraient certes s'atténuer dans le courant de l'année 2000, à mesure que le tassement de la demande intérieure produira ses effets, mais le Conseil encourage néanmoins le gouvernement danois à surveiller attentivement l'évolution de l'inflation et réitère sa recommandation invitant celui-ci à prendre au besoin d'autres mesures .

Although inflationary pressures should ease in the course of 2000 as the slowdown in domestic demand feeds through, the Council encourages the Danish government to monitor inflation closely and reiterates its recommendation to take further actions if needed .


Dans une démocratie aussi évoluée que la nôtre, les gens ne devraient certes pas être obligés de traîner leur gouvernement devant les tribunaux pour qu'il agisse comme il convient.

In a democracy as mature as ours, surely people should not be forced to take their government to court in order to have them do the right thing.


Les hommes et les femmes politiques du reste du Canada devraient, certes, faire de même pour assurer la stabilité du Canada et du Québec au lendemain d'un oui.

Politicians in the rest of Canada should do likewise to ensure the stability of Canada and Quebec the day after a yes vote.




D'autres ont cherché : computer emergency response team     devraient certes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient certes ->

Date index: 2024-02-19
w