Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient aussi servir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
matériel biologique pouvant aussi servir à des fins d'armement

BW-related dual-use equipment


matériel chimique pouvant aussi servir à des fins d'armement

CW-related dual-use equipment
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces parcours classiques devraient aussi servir d'outil pour l'apprentissage mutuel et la comparaison ("benchmarking") dans le cadre de la stratégie de Lisbonne renouvelée.

The typical pathways should also serve as an instrument for mutual learning and benchmarking in the framework of the renewed Lisbon Strategy.


Je me demande alors si ce comité ne devrait pas sensibiliser le Conseil du Trésor et sensibiliser le ministre ou la ministre responsable, au fait que les surplus qui nous reviennent, après avoir fui dans le déficit, même si on veut en affecter une partie à ce déficit, devraient aussi servir à corriger des presque injustices en consacrant les fonds nécessaires à l'exécution de votre travail, afin qu'il puisse se faire ce qui a trait au VII.

I wonder whether our committee should not draw this matter to the attention of Treasury Board and make the minister responsible aware of the problem so that at least a part of the surplus—now that the government can no longer hide behind the deficit, even if part of the surplus is applied to the deficit can be used to correct these near injustices by providing the necessary funding for your work and your responsibilities under Part VII.


Ma question, et c'est de cela que les gens me parlent, est la suivante: il semble que le gouvernement et les organisations telles que la vôtre veulent protéger les animaux et les parcs contre les gens; or, nous croyons que les parcs devraient aussi servir à l'agrément des gens.

My question, and this is what people are talking to me about, is that it seems that both the government and organizations such as yours are intent on protecting the animals and the parks from people, and yet we believe that the parks should be there for the enjoyment of people.


Les lignes directrices pour l'emploi devraient aussi servir de base à l'élaboration du rapport conjoint sur l'emploi transmis chaque année par le Conseil et la Commission au Conseil européen.

The employment guidelines should also form the basis for the establishment of the Joint Employment Report sent annually by the Council and the Commission to the European Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les lignes directrices pour l’emploi devraient aussi servir de base pour l’élaboration du rapport conjoint sur l’emploi transmis chaque année par le Conseil et la Commission au Conseil européen.

The employment guidelines should also form the basis for the establishment of the Joint Employment Report sent annually by the Council and the Commission to the European Council.


Les lignes directrices pour l’emploi devraient aussi servir de base pour l’élaboration du rapport conjoint sur l’emploi transmis chaque année par le Conseil et la Commission européenne au Conseil européen.

The employment guidelines should also form the basis for the establishment of the Joint Employment Report sent annually by the Council and the Commission to the European Council.


Les nouvelles dispositions devraient aussi servir de base aux futurs instruments relevant de ce domaine.

The new provisions should also serve as a basis for future instruments in this field.


Je pense que les recettes devraient servir à combattre le tabagisme (1525) M. Rahim Jaffer (Edmonton Strathcona, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je voudrais aborder aussi la question des taxes sur le tabac soulevée par mon collègue.

I think the revenues should be dedicated to fighting tobacco addiction (1525) Mr. Rahim Jaffer (Edmonton Strathcona, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I would like to follow up on the question posed by my colleague concerning taxes on tobacco.


Je me suis aussi interrogé sur le cadre de référence et le cadre d'analyse qui, en ce début de XXIe siècle, devraient servir à aborder la question de la non-prolifération des armes nucléaires.

I wondered about the frame of reference, the model of analysis at the beginning of the 21st century within which the question of the non-proliferation of nuclear weapons ought to be cast.


Finalement, les deniers publics devraient aussi servir à des investissements massifs dans nos institutions postsecondaires qui, comme nous l'avons auparavant mentionné, ont subi d'énormes pertes au niveau de la qualité de vie et de la formation offerte.

Finally, public money should also be used to make massive investments in our post-secondary institutions which, as we mentioned earlier, have suffered enormous losses in terms of the quality of life and training they provide.




Anderen hebben gezocht naar : devraient aussi servir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient aussi servir ->

Date index: 2021-05-19
w