Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
De panique
Etat

Traduction de «devraient aussi faire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. On ne ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]


Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]


mener la procédure aussi loin qu'il est matériellement possible de le faire

proceed as far as practicable with the procedure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les autorités de résolution devraient aussi faire en sorte que, lorsqu'un montant important d'une catégorie d'engagements telle que prévue par la législation en matière d'insolvabilité est exclu du renflouement interne, soit à titre obligatoire, soit à titre discrétionnaire, cette exclusion n'entraîne pas, pour les engagements de rang identique ou supérieur, des pertes supérieures à celles qui auraient été subies en cas d'insolvabilité, car cela représenterait un obstacle à la résolvabilité.

Resolution authorities should also ensure that, when significant amounts of any insolvency class of liabilities are excluded from bail-in on either a mandatory or discretionary basis, that exclusion would not result in liabilities of the same or a more senior class bearing greater losses than they would in insolvency, as this would be an impediment to resolvability.


Je pense que ces liens entre les normes respectées par les agriculteurs et la politique de qualité de l’étiquetage devraient aussi faire l’objet de débats que nous allons porter en ce qui concerne la politique agricole commune pour l’après 2013.

I believe that these links between the standards maintained by farmers and labelling quality policy should also be the subject of debates that we are going to hold on the common agricultural policy post-2013.


c. afin de décourager la demande, les utilisateurs des services de personnes soumises à la traite devraient aussi faire l'objet de mesures;

c. in order to discourage demand, further action could also focus on users of the services of trafficked people;


L’Agence et le CERVM devraient aussi coopérer pour examiner plus en détail et donner leur avis sur la question de savoir si les transactions prévues dans les contrats d’approvisionnement en gaz et les instruments dérivés sur le gaz devraient faire l’objet d’exigences en matière de transparence avant et après la négociation et, dans l’affirmative, quelle devrait être la teneur de ces exigences.

The Agency and the Committee should also cooperate to further investigate and advise on the question whether transactions in gas supply contracts and gas derivatives should be subject to pre and/or post-trade transparency requirements and if so what the content of those requirements should be.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les actions énumérées ci-dessus devraient aussi faire référence aux codes de conduite du secteur reconnus comme efficaces, aux mécanismes de dépôt de plainte, aux labels (par ex. labels de confiance) et aux systèmes de certification éventuellement disponibles.

Actions listed above should also refer to effective industry codes of conduct, complaints mechanisms, labels (e.g'. trustmarks') and certification schemes where available.


Les amendements 7 et 19 devraient aussi faire partie du paquet de compromis, mais ils pourraient être rejetés par le Parlement européen car ils ont été remplacés par des amendements à différents articles.

Amendments Nos 7 and 19 should also fall as part of the compromise package, but may need to be rejected by the European Parliament as they are replaced by amendments to different Articles.


Les amendements 7 et 19 devraient aussi faire partie du paquet de compromis, mais ils pourraient être rejetés par le Parlement européen car ils ont été remplacés par des amendements à différents articles.

Amendments Nos 7 and 19 should also fall as part of the compromise package, but may need to be rejected by the European Parliament as they are replaced by amendments to different Articles.


C'est d'ailleurs la raison pour laquelle nous avons, à de nombreuses reprises, attiré l'attention du Parlement sur le danger qu'il y aurait à aller dans cette direction du point de vue du respect de nos obligations internationales, obligations qui devraient aussi faire partie, à nos yeux, des préoccupations du Parlement.

This is also the reason why, on a number of occasions, we have drawn Parliament’s attention to the danger of moving in this direction from the point of view of respecting our international commitments, which we believe should also be one of Parliament’s concerns.


Les jeunes ayant des difficultés d'apprentissage devraient aussi faire l'objet d'une attention particulière.

Particular attention should also be given to young people with learning difficulties.


Les résultats de ce débat devraient être pris en considération et servir d'orientations pour les évaluations, et ces dernières devraient elles aussi faire l'objet d'un débat.

The results of this debate should be taken into account and provide guidance for the evaluations, and the evaluations should themselves be the subject of debate.




D'autres ont cherché : attaque     de panique     devraient aussi faire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient aussi faire ->

Date index: 2021-08-21
w