Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Excès de risque
Fraction attribuable
Fraction attribuable chez les exposés
Fraction attribuable dans la population
Mandat restant
Numéro attribué individuellement
Numéro d'appel attribué individuellement
Risque attribuable
Risque attribuable
Risque attribuable chez les exposés
Risque attribuable dans la population
Risque attribuable à un facteur donné
Risque en excès
Risque excédentaire
Siège non encore attribué
Trafic attribuable au CTAM

Vertaling van "devraient attribuer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fraction attribuable | fraction attribuable chez les exposés | fraction attribuable dans la population

attributable fraction


risque attribuable | risque attribuable (pour cent) chez les exposés | risque attribuable (pour cent) dans la population

attributable risk percent


risque attribuable | risque attribuable chez les exposés | risque attribuable dans la population

attributable risk


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


trafic attribuable au CTAM [ trafic attribuable au canadien transportable par air et par mer ]

CAST traffic [ Canadian air sea transportable traffic ]


numéro d'appel attribué individuellement | numéro attribué individuellement

individually allocated call number | individually allocated number


risque attribuable à un facteur donné | excès de risque | risque excédentaire | risque en excès | risque attribuable

attributable risk | risk difference | Excess risk


mandat restant | siège non encore attribué

remaining seat


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En particulier, les coûts des marchés attribués par les bénéficiaires pour l’exécution de l’action devraient être éligibles à condition que ces marchés soient attribués à l’offre économiquement la plus avantageuse.

In particular, the costs of contracts awarded by beneficiaries to implement the action should be eligible provided those implementation contracts are awarded to the tender offering best value for money.


Nous aurions tort de dire que cette situation est attribuable à tel ou tel facteur. Ce que nous disons, c'est que, oui, le problème pourrait être attribuable à la qualité des données fournies, comme nous l'indiquons à l'article 20.59, sauf qu'il y a aussi d'autres facteurs naturels qui entrent en ligne de compte et qui devraient être pris en considération.

What we're saying is that, yes, there could be problems of under-reporting, as we've raised in paragraph 20.59, I believe, but there could also be natural factors there, and they should be looked at.


Nous croyons que les créneaux devraient être attribués avec pour objectif de favoriser la concurrence, et les compagnies devraient être tenues de les utiliser, au risque de les perdre, et leur attribution doit aussi refléter les obligations internationales du Canada.

We believe that slots should be allocated to foster competition on a basis of “use it or lose it” and to reflect Canada's international obligations.


En d'autres mots, est-ce que ces missions ne devraient pas s'attribuer des pouvoirs judiciaires et pénaux comme une armée en campagne s'en attribue généralement quand elle occupe un autre pays?

In other words, shouldn't the people in these missions assume the judicial and criminal powers, as would a regular army occupying a foreign country?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En particulier, les coûts des marchés attribués par les bénéficiaires pour l’exécution de l’action devraient être éligibles à condition que ces marchés soient attribués à l’offre économiquement la plus avantageuse.

In particular, the costs of contracts awarded by beneficiaries to implement the action should be eligible provided those implementation contracts are awarded to the tender offering best value for money.


Afin de rendre les lignes directrices juridiquement contraignantes, les dispositions du règlement seront étendues pour définir comment les gestionnaires de terminaux GNL devraient offrir les services d’accès des tiers et comment ils devraient attribuer les capacités et gérer la congestion.

To make the guidelines legally binding, the Regulation will be extended to define how LNG terminal operators should offer third party access services, and how they should allocate capacity and manage congestion.


Afin de rendre les lignes directrices juridiquement contraignantes, les dispositions du règlement seront étendues pour définir comment les gestionnaires de réseau de stockage doivent offrir les services d’accès des tiers, comment ils devraient attribuer les capacités et gérer la congestion.

To make the guidelines legally binding, the Regulation will be extended to define how storage system operators must offer third party access services, and how they should allocate capacity and manage congestion.


Sur le modèle du précédent régime de quotas, les États membres devraient attribuer les quotas aux entreprises établies sur leur territoire.

In line with the previous quota system, a Member State should allocate quotas to the undertakings established within its territory.


La conduite criminelle devrait être punie, qu'elle soit directement attribuable à une personne ou indirectement attribuable à la société (1555) Les dirigeants, les administrateurs, les cadres et les employés de la société ne jouissent pas à l'heure actuelle, et ne devraient pas jouir, de l'avantage de l'immunité au criminel.

Criminal conduct should be punished whether it is done directly by individuals or indirectly through the mechanism of the corporation (1555) Executives, directors or other officers and employees of the corporation presently do not and should not have the benefit of immunity from criminal liability.


Les libéraux, quand ils étaient dans l'opposition, ont dit que ces affaires devraient être soumises à un comité parlementaire, que ces emplois devraient être attribués sur la base du mérite.

The Liberals in opposition said that these matters should be brought before a parliamentary committee and that these jobs should be given based on merit.


w