Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devra signaler cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
... qu'une certaine flexibilité devra caractériser cette information et ces échanges de vues

... that the information and the exchange of views must be marked by a certain flexibility


la contribution aux frais de la Cour que cette partie devra supporter

the amount which this party is to contribute towards the expenses of the Court


signaler l'entrée d'un navire dans une zone et sa sortie de cette zone

to hail in and out
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'autre part, le projet de loi rend obligatoire le signalement de toute atteinte à la sécurité des données qui risque de porter préjudice à un citoyen. Si la sécurité des renseignements personnels d'un individu est compromise d'une façon qui pourrait lui porter préjudice, l'entité responsable devra signaler cette violation à la commissaire à la protection de la vie privée.

If an individual's personal information has been compromised in a way that could harm that individual, the organization responsible must inform the privacy commissioner of the violation.


Cette question est à débattre et devra être réglée très prochainement et peut-être aurons quelque chose de plus à signaler bientôt au comité; j'espère que ce sera dans un mois ou deux.

That is an issue that will be discussed and will have to be dealt with in the near future, and there may be something more to report to the committee in the not-too- distant future; I would hope in another month or two.


Je pense que l'on vous a déjà signalé que d'après l'édition de la fin de semaine du Globe and Mail, le gouvernement risquait d'avoir une facture de 1 milliard de dollars à payer pour cette seule année en raison des mesures de défense et de sécurité supplémentaires qu'il devra prendre à la suite des attaques terroristes du 11 septembre sur New York et sur Washington.

I think it was mentioned earlier today when I sitting here that the Globe and Mail reported on the weekend that the Liberal government is facing a $1 billion bill this year alone for increased defence and security as a result of the September 11 terrorist attacks on New York and Washington.


Comme mon collègue l'a signalé, les sociétés canadiennes pourraient s'associer à des partenaires étrangers pour bénéficier de cette protection, mais la responsabilité incombera au Parlement et c'est lui qui devra payer.

As my colleague pointed out, it may be that Canadian companies partner with foreigners to get the benefit of this protection, but it's Parliament that will be responsible and Parliament that will have to pay.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En faisant le commentaire que nous avons fait au sujet des petites entreprises, nous ne prétendrions pas parler en leur nom mais nous voulions signaler que cette proposition risque de se retourner contre nous si le Bureau de la concurrence a plus de possibilités de décider que ce n'est pas notre affaire mais que c'est une question privée et locale et que le plaignant devra payer les frais et régler le problème lui-même.

Our comment about the small business constituency was not to seek to speak for them, obviously, Mr. McTeague, but simply to make the observation that this proposal might backfire if it gives the Competition Bureau a greater ability to say that's private and local and not our job, and you pay for it yourself and deal with it yourself.


Ceci est dû à des paramètres historiques qui ont fait que, pendant de nombreuses années, le secteur de l’électricité a été en retard par rapport aux pays de l’ancienne UE. Pour cette raison, en ce qui concerne les citoyens de ces pays, je voudrais signaler que la Pologne ou d’autres pays de cette zone géographique devra faire plus d’efforts que l’Europe occidentale pour moderniser son secteur énergétique.

This is linked to historical conditions that resulted in the power sector, for many years, being backward in comparison with the countries of the old EU. For this reason, from the perspective of a citizen of such a country, I would like to point out that, as I said, Poland or the other countries in this geographical area will have to cover more ground than the countries of western Europe in modernising the power sector.


Ceci est dû à des paramètres historiques qui ont fait que, pendant de nombreuses années, le secteur de l’électricité a été en retard par rapport aux pays de l’ancienne UE. Pour cette raison, en ce qui concerne les citoyens de ces pays, je voudrais signaler que la Pologne ou d’autres pays de cette zone géographique devra faire plus d’efforts que l’Europe occidentale pour moderniser son secteur énergétique.

This is linked to historical conditions that resulted in the power sector, for many years, being backward in comparison with the countries of the old EU. For this reason, from the perspective of a citizen of such a country, I would like to point out that, as I said, Poland or the other countries in this geographical area will have to cover more ground than the countries of western Europe in modernising the power sector.


1. souligne le rôle essentiel que les mesures d'aide au commerce peuvent jouer dans la réalisation des objectifs du millénaire pour le développement, d'ici 2015, en encourageant la participation concrète des pays en développement au système commercial multilatéral; signale toutefois que l'aide publique au développement (APD) devra être considérablement accrue d'ici à 2015 si l'on veut voir se réaliser cette ambition partagée;

1. Stresses the essential role that Aid for Trade measures can play in the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 by promoting the active participation of developing countries in the multilateral trading system; points out, however, that Official Development Assistance will need to increase substantially between now and 2015 if this shared ambition is to be realised;


66. signale par ailleurs à la Commission que cette région continuera, après l'adhésion, d'avoir besoin d'une aide particulière qui, au-delà des aides actuelles dans le cadre des fonds structurels et de cohésion,devra tenir compte de la restructuration de la région ainsi que d'une extraction et d'une transformation du schiste bitumineux qui soient plus respectueuses de l'environnement;

66. Points out to the Commission that this region will continue to require special aid after accession, which will have to take account of the structural changes in this region and the more environmentally sound extraction and processing of oil-bearing shale over and above current aid measures in the field of cohesion and the structural funds;


Nonobstant, je n’ai signalé cette question qu’en tant que réflexion personnelle parce qu’il s’agit d’un thème qui devra être traité par la Convention comme, bien entendu, les autres thèmes et, en dernier lieu, que la Conférence intergouvernementale devra élucider.

However, my comments on this issue are of a purely personal nature, because it is clearly something which the Convention will have to deal with, just like the other issues, and which ultimately the Intergovernmental Conference will have to decide on.




Anderen hebben gezocht naar : devra signaler cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra signaler cette ->

Date index: 2022-12-20
w