Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créer une situation favorable à l'investissement
Donner au client plus pour son argent
L'Etat devra en aviser la Haute Autorité
Le navire devra décharger sa cargaison étant à flot
Offrir au client plus de services pour le même prix
Offrir au client plus de services pour son argent
Offrir comme preuve
Offrir des débouchés à l'investissement
Offrir des emplois à l'investissement
Offrir en preuve
Offrir ferme
Offrir ses services sur le marché du travail
Offrir un cautionnement
Offrir un produit ou un service à valeur ajoutée
Offrir un rendement de 3%
Offrir une garantie d'exécution
Offrir une preuve
Produire en preuve
Présenter comme preuve
Présenter en preuve
Présenter une preuve
S'offrir sur le marché du travail

Vertaling van "devra offrir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
donner au client plus pour son argent [ offrir au client plus de services pour son argent | offrir au client plus de services pour le même prix | offrir un produit ou un service à valeur ajoutée ]

value-added


s'offrir sur le marché du travail [ offrir ses services sur le marché du travail ]

offer one's labour services


offrir une garantie d'exécution [ offrir un cautionnement ]

offer bail


offrir comme preuve | offrir une preuve | présenter comme preuve | présenter une preuve | produire en preuve

proffer


créer une situation favorable à l'investissement | offrir des débouchés à l'investissement | offrir des emplois à l'investissement

provide investment opportunities, to


l'Etat devra en aviser la Haute Autorité

the State shall so inform the High Authority


le navire devra décharger sa cargaison étant à flot

vessel must discharge afloat | D/A clause


offrir en preuve | présenter en preuve

tender in evidence




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout programme devra par conséquent offrir le cadre nécessaire à la prise en charge des différentes situations à traiter et à la mise en oeuvre de solutions intégrées et globales aux problèmes à résoudre.

Any given individual programme should therefore provide the framework for different situations to be dealt with and for integrated and holistic solutions to problems to be addressed.


Tout système remplaçant une délimitation physique, tel qu’une délimitation électronique sur système informatique, devra offrir une sécurité équivalente et être validé.

Any system replacing physical segregation, such as electronic segregation based on a computerised system, should provide equivalent security and should be validated.


En collaboration avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), le HCR et les autorités nigériennes, le centre devra à la fois fournir des informations, assurer une protection au niveau local et offrir des possibilités de réinstallation aux personnes dans le besoin.

Working with the International Organisation for Migration (IOM), the UNHCR and the Niger authoritiesthe centre will combine the provision of information, local protection and resettlement opportunities for those in need.


9. constate qu'afin d'être acceptable et concluant, l'instrument de droit des contrats devra offrir un très haut niveau de protection des consommateurs, tout en restant cohérent avec la directive relative aux droits des consommateurs, et devra même assurer une plus grande protection dans certains domaines;

9. Notes that in order to be acceptable and successful a contract law instrument will need to provide a very high level of consumer protection, remaining coherent with the Consumer Rights Directive and in some areas offering even greater protection;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle devra offrir aux utilisateurs les meilleures solutions techniques pour accéder à l'information, des outils performants pour extraire les données recherchées ainsi que des processus de corrélation et des critères harmonisés pour distinguer les configurations normales et anormales.

These layers should provide the user with the best technical solution for information access, powerful data mining, correlation processes and harmonised criteria for detection of normal and abnormal patterns.


La future directive «TSF» devra offrir un cadre propice à la diffusion des œuvres soutenues par MEDIA 2007.

The forthcoming TSF directive will need to provide a suitable framework to assist the dissemination of works supported by MEDIA 2007.


* la liste des services que GALILEO devra offrir,

* the list of services which Galileo should offer,


Un tel mécanisme devra offrir la sécurité juridique aux entités concernées et un processus de décision approprié, notamment quant aux délais dont dispose la Commission pour prendre sa décision concernant l'éventuelle exemption du secteur donné.

Such a mechanism must provide legal certainty for the entities concerned, as well as an appropriate decision-making process, particularly as regards the timeframe available to the Commission for reaching its decision concerning the possible exemption of a specific sector.


La lettre du nouvel accord devra offrir de suffisamment de souplesse pour intégrer au fur et à mesure les acquis et les opportunités nouvelles du partenariat.

The text of the new agreement will have to be flexible enough to incorporate, as and when, both acquired experienced and the fresh opportunities which the partnership itself will throw up.


La législation à élaborer devra offrir suffisamment de flexibilité.

Legislation must be sufficiently flexible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra offrir ->

Date index: 2021-06-25
w