Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Traduction de «devra bien évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce programme politique particulier, qui a non seulement été mis en œuvre en tant que processus par l'Assemblée des Premières Nations mais le sera également à l'intérieur de nos régions ainsi que de nos collectivités des Premières nations, devra bien évidemment être assorti de ressources appropriées, et les considérations budgétaires devront également être équilibrées en matière de genre, bien sûr, ce qui est très important.

This particular policy program, which is not only implemented within the Assembly of First Nations as a process, but will also be within our regions as well as our First Nations communities, obviously with appropriate resources, and of course, gender budgeting considerations, as well, are very important.


M. Paul Kennedy: Bien évidemment, ce genre de dossier devra être préparé très soigneusement avant de pouvoir être présenté aux ministres.

Mr. Paul Kennedy: Obviously there's going to be a great deal of care taken in terms of building the case that will be presented to the ministers.


Aujourd’hui encore, à l’occasion d’une réunion de la Commission, nous avons approuvé la communication sur les produits dérivés, qui devra bien évidemment être suivie par une législation concrète.

Just today, at a meeting of the Commission, we approved the communication on derivatives, which will, of course, have to be followed up by concrete legislation.


L’Union européenne devra bien évidemment continuer à peser de tout son poids dans les discussions internationales.

The European Union will obviously have to continue to bring all its weight to bear in international discussions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La solution devra venir en définitive de l’Union européenne, qui gagnera ainsi en autonomie en matière d’approvisionnement énergétique général, y compris, bien évidemment, les énergies renouvelables.

Ultimately, the solution will have to come from within the European Union, with it becoming more self-sufficient in terms of more general energy supplies, obviously including renewable energies.


Pour être complète, la solution au problème de Chypre devra bien évidemment aborder la question des colons.

A comprehensive solution to the Cyprus problem will obviously have to address the issue of settlers.


Le prix à payer par le consommateur devra bien évidemment équivaloir à la somme du coût de production, du tarif de transport via le réseau à haute tension ainsi que du tarif de distribution, augmentée des prélèvements sur la distribution et le transport.

The price that the consumer will have to pay is of course the sum of the generation price, the tariff for transportation via the high-voltage network and the distribution tariff, plus all the levies on distribution and transportation.


Bien évidemment, le projet de loi qui mettrait sur pied les comités consultatifs chargés des nominations à la magistrature fédérale devrait préciser, au moins dans leurs grandes lignes, les critères que le comité devra appliquer pour faire son travail.

Obviously, the legislation establishing recommended federal judicial appointments advisory committees will have to indicate, at least in broad outline, the criteria to be employed by the committee in going about their work.


Il s'agit bien évidemment d'un processus évolutif; notre méthodologie devra se modifier à mesure que la réforme de la Commission progressera et se consolidera.

This is clearly an ongoing process and our methodology must continue to evolve as the reform of the Commission progresses and is consolidated.


M. Millan compte sur l'appui des Ministres pour la continuation et l'approfondissement de ce travail qui devra bien évidemment se développer dans le respect des compétences qui sont exercées, et doivent le rester, au niveau national, régional et même local.

Mr Millan is counting on the support of the ministers for the continuation and extension of this work, which will of course have to respect the responsibilities which currently lie with, and will remain with, national, regional and local bodies.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien sûr     évidemment     devra bien évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra bien évidemment ->

Date index: 2024-01-09
w