Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démontrer l'utilité
Démontrer le bien-fondé d'une revendication
Expliquer le bien-fondé
Justifier

Traduction de «devra bien démontrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
démontrer le bien-fondé d'une revendication

establish a claim


démontrer l'utilité [ expliquer le bien-fondé | justifier ]

make the business case
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devons nous objecter, parce que chaque entreprise québécoise devra administrer une double juridiction, alors que la juridiction québécoise existante depuis cinq ans respecte les normes de l'OCDE qui ont été mises de l'avant par les pays industrialisés, faisant expérience des commerces électroniques, même si le Québec, depuis cinq ans, l'a bien démontré et appliqué.

We have to oppose this proposal because every business in Quebec will have to deal with two jurisdictions, while the Quebec jurisdiction that has been existing for five years is in keeping with the standards of the OECD that were put forward by industrialized countries experimenting with electronic commerce means, even though Quebec has been demonstrating and applying them well for the past five years.


Bien que leurs suggestions au gouvernement soient très nobles, on devra avant tout les légitimer convenablement par l'entremise d'une élection, sinon cela ne démontre aucun respect pour la démocratie.

Although their suggestions to the government are very noble, we will first have to make them appropriately legitimate through an election; otherwise it shows no respect for democracy.


Encore une fois, nous avons décidé de laisser la chance au coureur, tout en avertissant très clairement le gouvernement que le prochain budget, celui de 2007, devra bien démontrer ses vraies couleurs à l'égard du déséquilibre fiscal, sinon il trouvera le Bloc québécois sur son chemin.

Once again, we have decided to give the government a chance, but we have made it very clear to them that the next budget, in 2007, must show their true colours with respect to the fiscal imbalance, or they will have to deal with the Bloc Québécois.


L'Union saura qu'elle a réussi dans sa tâche si elle est en mesure, d'ici 2013, de convaincre tous les citoyens qu'ils peuvent faire leurs achats partout dans l'UE, dans le petit magasin du coin ou sur internet, avec la certitude d'être toujours aussi bien protégés, que ce soit contre les produits dangereux ou les commerçants véreux; et elle devra avoir démontré aux entreprises de distribution, et notamment aux PME, qu'elles peuvent vendre partout grâce à un ensemble unique de règles simples.

The EU will know if it has succeeded if by 2013 it can credibly demonstrate to all EU citizens that they can shop from anywhere in the EU, from corner-shop to website, confident they are equally effectively protected, whether from dangerous products or rogue traders; and to be able to demonstrate to all retailers, but especially SMEs, that they can sell anywhere on the basis of a single, simple set of rules.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De ce fait, un individu reconnu coupable et condamné en conséquence ne sera pas au bout de ses peines, puisqu'il devra démontrer à la cour l'acquisition légitime de ses biens.

An individual found guilty and sentenced accordingly will still, at the end of the sentence, have to demonstrate that their assets were acquired using legitimate means.


Le député devra attendre quelques minutes de plus pour voir si la tendance se maintient (1555) M. David Chatters (Battle River, PCC): Monsieur le Président, même si le temps me presse, je voulais participer à ce débat sur le projet de loi C-33, car il démontre très bien l'inutilité du Parlement et les problèmes qui affligent notre régime.

The member will have to wait for another few minutes to see whether that will continue (1555) Mr. David Chatters (Battle River, CPC): Mr. Speaker, while my time is short I did want to participate in this debate on Bill C-33 because it demonstrates in a vivid way the irrelevancy of this Parliament and what is wrong with the system.


Comme l’ont démontré les différentes interventions, nous avons travaillé de concert, conscients de deux choses importantes: d’une part, notre volonté d’accompagner le processus constituant qui devra définir un Parlement, ses droits, ses devoirs et ses privilèges; d’autre part, le fait que les dispositions du Traité sont vieilles et obsolètes, comme l’a bien expliqué M. Rothley, étant donné qu’elles ont été approuvées dans les anné ...[+++]

As you can see from the speeches, we have worked together harmoniously, never losing sight of two important things: on the one hand, our desire to support the constituent process which is to give shape to a Parliament, its rights, responsibilities and privileges, and, on the other, the fact that the provisions of the Treaty are antiquated and obsolete, as Mr Rothley explained clearly, dating from the sixties, when Parliament was just a consultative assembly.


Ces contributions soulèvent une série de questions que le Conseil de printemps examinera. En outre, je suis d'accord avec le député qui a dit que l'Union européenne devra démontrer en mars - il est évident que la présidence n'a pas de pouvoirs magiques et ne peut décider au nom des Quinze -, les Quinze devront démontrer que, malgré le climat actuel, ils sont parvenus à prendre des décisions qui ouvriront des perspectives, établiront la confiance et travailleront pour le bien à venir de l'Union ...[+++]

They raise a series of issues which the spring Council will be examining and I agree with the Member who said that the European Union will need to demonstrate in March – the presidency does not of course have magic powers and cannot decide on behalf of the Fifteen – the Fifteen will need to demonstrate that, despite the climate in which we are operating, we have managed to take decisions which will open up prospects, build confidence and work for the future good of the European Union.


Les données ne seront pas bonnes mais je ne veux pas les condamner à l'avance car si la Commission démontre qu'ils ont bien été utilisés par rapport à la programmation, cela constituera un élément qualitatif que le Parlement devra prendre en considération.

The data will not be good, but I do not want to condemn it in advance because, if the Commission demonstrates that they have been well used in terms of programming, this will be a qualitative element which Parliament will have to take into account.


considérant que le développement du volet industriel de cette politique globale, y compris ses aspects d'amélioration des compétences des professionnels de l'audiovisuel en matière de gestion économique et commerciale, devra s'appuyer sur l'expérience acquise et les résultats positifs obtenus par la Commission au cours de la mise en oeuvre de la phase pilote du programme Media; que l'évaluation de cette phase, réalisée aussi bien par la Commission que par un groupe d'experts indépendants, a démontré ...[+++]

Whereas the development of the industrial aspects of this overall policy, including those of improving the economic and commercial management abilities of professionals in the audiovisual industry, will have to be based on the experience acquired and the positive results achieved by the Commission in applying the pilot phase of the Media programme ; whereas the evaluation of the phase carried out by the Commission and by a group of independent experts has demonstrated the need, if Europe's audiovisual capacity is to be expanded, for a longer-term programme;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra bien démontrer ->

Date index: 2023-02-03
w