Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons nous y conformer

Traduction de «devons-nous vigoureusement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par conséquent, nous devons dénoncer vigoureusement les plans qui peuvent paraître satisfaisants mais qui ne présentent pas des normes de sécurité suffisantes ou qui n'en tiennent pas du tout compte—comme c'est le cas dans ce projet de loi qui ne fait jamais allusion à la sécurité.

So if there are other issues here that would say, yes, we can go ahead with this plan, but security is not sufficient or perhaps is not even taken into account—which is the way the bill is now, because under this bill there's no reference to security any place—it seems to me we have to be communicating that to them in a very strong fashion.


Nous devons désormais profiter du retour à une croissance modérée pour lutter plus vigoureusement contre le risque de pauvreté, l'inégalité des revenus et l'inégalité des chances».

With moderate growth returning, we must now use the opportunity to combat more forcefully the risk of poverty, inequality of income and of opportunities".


Nous devons renforcer vigoureusement les contrôles sur la production d’articles importés et veiller à une application efficace de la législation qui régit l’introduction sur le marché européen de produits bon marché en provenance des pays tiers.

We must rigorously increase control over production of imported articles and ensure effective enforcement of the legislation which governs the introduction of cheap products from third countries to the European market.


Nous devons agir vigoureusement si nous voulons éviter que les choses ne dégénèrent.

We must act vigorously if we do not want things to get out of hand here.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons réagir vigoureusement et par tous les moyens à notre disposition pour défendre les droits de l'homme et les droits civils et religieux.

We have to react forcefully and with all available means to defend the principles of human, civil and religious rights.


Mais ce débat souligne aussi clairement un autre aspect, que nous devons défendre vigoureusement auprès des autorités turques : afin que tout cela soit possible, la Turquie doit être une démocratie totale.

But it also underlines another point of view that we should make very clear to the Turkish authorities: that in order for this to take place, Turkey must become a full democracy.


Nous devons censurer vigoureusement les pays qui, au nom de leur propre intérêt militaire, politique ou économique, soutiennent des factions terroristes, fascistes et extrémistes dans d'autres pays.

We must strongly censure countries that act in their own military, political or economic interests to support terrorist, fascist and extremist factions in other countries.


Nous devons participer vigoureusement aux efforts en vue de faire respecter et appliquer le Traité de non-prolifération nucléaire et l'engagement non équivoque de procéder à l'élimination totale des armes nucléaires grâce à un plan en 13 étapes.

We must participate vigorously in efforts to uphold and implement the non-proliferation treaty with its " unequivocal undertaking to the total elimination of nuclear weapons" through the 13 practical steps.


Nous devons être vigoureusement interpellés aujourd'hui par l'intervention de Mme Sadako Ogata, Haut Commissaire des Nations unies pour les réfugiés, qui nous dit, en fait, que cette longévité reflète l'incapacité de la communauté internationale à empêcher les préjugés, la persécution, la pauvreté et toutes les autres causes de conflits et de déplacements de populations.

We should view the speech made by Mrs Sadako Ogata, the UN High Commissioner for Refugees, as a challenge; basically what she said was that the long life of the UNHCR reflected the international community's inability to prevent prejudice, persecution, poverty and all the other reasons which result in conflict and movements of populations.


Nous devons insister vigoureusement pour changer le secteur bancaire de sorte que les petites entreprises puissent avoir accès au financement sans que le gouvernement en fixe les conditions.

We must push aggressively to change the industry so that small businesses can get access to financing without the government setting the terms of that financing.




D'autres ont cherché : nous devons nous y conformer     devons-nous vigoureusement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons-nous vigoureusement ->

Date index: 2021-03-13
w