Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Traduction de «devons également aborder » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devons également aborder la question des changements climatiques et celle de la réduction des gaz à effet de serre.

We must also look at the issues of climate change and reducing greenhouse gas emissions.


Nous devons également aborder la question de l’égalité entre les sexes, et encourager plus de jeunes filles à suivre les filières scientifiques et mathématiques.

We also need to address gender balance so that more girls are encouraged in science and mathematics.


Nous devons également aborder la liste des témoins relativement à la pollution.

The other point is that we need to cover the witness list on pollution.


Afin de créer les conditions pour la revitalisation de l’ensemble du secteur ferroviaire, nous devons également aborder les problèmes des services de transport ferroviaire de voyageurs dans l’Union européenne.

In order to create the conditions for the revitalisation of the whole railway sector we also need to tackle the problems of rail passenger services in the EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je partage intégralement le point de vue du rapporteur selon lequel nous ne devons pas seulement relever le défi consistant à clore les négociations; nous devons également aborder les problèmes endémiques de corruption et de réformes politiques afin que le pays respecte les critères de Copenhague en matière de démocratie et de droits de l’homme.

I fully support the rapporteur's view that the challenge is not simply one of closing chapters in negotiations but still one of dealing with endemic problems of corruption and political reform in order to meet the Copenhagen criteria for democracy and human rights.


Je partage intégralement le point de vue du rapporteur selon lequel nous ne devons pas seulement relever le défi consistant à clore les négociations; nous devons également aborder les problèmes endémiques de corruption et de réformes politiques afin que le pays respecte les critères de Copenhague en matière de démocratie et de droits de l’homme.

I fully support the rapporteur's view that the challenge is not simply one of closing chapters in negotiations but still one of dealing with endemic problems of corruption and political reform in order to meet the Copenhagen criteria for democracy and human rights.


Cette vision globale confère à l'ensemble du processus une extraordinaire complexité, que nous devons également aborder de manière pragmatique et réaliste par un travail dont le principal objectif est l'inclusion - pas l'exclusion - de tous ceux qui participent aux missions de coopération au développement.

This global vision gives the process as a whole an extraordinary complexity, which we must also tackle pragmatically and realistically, by means of work that makes inclusion – and not exclusion – the main objective of all those who are committed to cooperation development tasks.


Nous devons également aborder la question posée par l'espace aérien militaire et les abus qui s'y rapportent dans certains pays et ce, non seulement en ce qui concerne l'espace occupé par les avions militaires mais également l'occupation abusive des couloirs aériens civils par des avions militaires qui ne se conforment par aux procédures aériennes civiles.

Military airspace and its abuse in some countries is something that we also have to address not just in terms of the space that is taken up by military aircraft, but also on occasions the abuse of the civil air corridors by military aircraft not abiding by civil air procedures.


Nous devons également aborder la question posée par l'espace aérien militaire et les abus qui s'y rapportent dans certains pays et ce, non seulement en ce qui concerne l'espace occupé par les avions militaires mais également l'occupation abusive des couloirs aériens civils par des avions militaires qui ne se conforment par aux procédures aériennes civiles.

Military airspace and its abuse in some countries is something that we also have to address not just in terms of the space that is taken up by military aircraft, but also on occasions the abuse of the civil air corridors by military aircraft not abiding by civil air procedures.


Il est donc important de souligner qu'aux États-Unis, le phénomène a été semblable et que nous devons également aborder la question.

So it's important to note that in the U.S. they had a similar phenomenon, and we must also address the question.




D'autres ont cherché : devons également aborder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons également aborder ->

Date index: 2024-05-31
w