Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La présente décision entre en vigueur le

Vertaling van "devons tout autant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La présente décision entre en vigueur le […], pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.

This Decision shall enter into force on [...], provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, nous devons continuer à œuvrer de concert avec nos partenaires internationaux pour lutter contre les déséquilibres macroéconomiques observés à l'échelon planétaire, car une reprise de la croissance bénéficiera tout autant à nos partenaires qu'à l'Union.

In addition, we have to continue working with our international partners to address global macro-economic unbalances, as boosting growth is as beneficial to our partners as to the Union.


À l'heure où nous faisons la promotion du Canada en tant que pays d'immigration, nous devons tout autant promouvoir les droits à l'égalité des peuples autochtones.

As we promote Canada as an immigrant country, we also need to promote the equality rights of aboriginal people.


Nous devons aussi améliorer les soins primaires tout autant que les soins communautaires et, par dessus tout, l'accès aux services de santé.

We also need to improve primary care as well as community care and, above all, access to health services.


Si nous visons à sécuriser l’Europe, nous devons tout autant nous montrer accueillants envers les voyageurs d’affaires ainsi que les touristes.

While we aim to make Europe secure, we need at the same time to be welcoming to business travellers and tourists alike.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce qui me touche tout autant, c'est que des personnes non religieuses sont venues me dire qu'elles allaient aussi l'appuyer, soit parce qu'elles reconnaissent l'importance du rôle de Jean-Paul II dans l'histoire du monde, soit parce qu'elles constatent que dans notre société nous respectons les divers points de vue et nous devons être solidaires les uns des autres pour ce genre d'entreprise méritoire, qu'on soit d'accord ou non avec tout ce qu'une personne a pu dire au cours de sa vie.

Equally as moving for me is the fact that non-religious persons have come up to me and said that they will support it, either because they recognize the significance of John Paul in world history or because they recognize that in our society we respect divergent points of views and we have to support one another in these sorts of worthy endeavours, whether one agrees with everything someone may have said during the course of his or her life.


Nous devons, certes, nous préoccuper des questions de conflits d'intérêts, mais nous devons tout autant nous soucier de la perception de conflit d'intérêts qu'entretient population.

We must be concerned about conflict of interest, but we must be equally concerned about the public perception of conflict of interest.


Nous devons tout autant combattre le terrorisme au Proche-Orient que nous devons exiger le retrait des forces armées israéliennes et le démantèlement de ce mur inhumain qui divise la Palestine.

We need to combat terrorism in the Middle East just as forcefully as we need to demand the withdrawal of Israeli troops and the dismantling of the wall that cruelly divides Palestine in two.


Nous devons tout autant combattre le terrorisme au Proche-Orient que nous devons exiger le retrait des forces armées israéliennes et le démantèlement de ce mur inhumain qui divise la Palestine.

We need to combat terrorism in the Middle East just as forcefully as we need to demand the withdrawal of Israeli troops and the dismantling of the wall that cruelly divides Palestine in two.


Mais nous devons tout autant honorer nos engagements envers nos alliés, envers l'OTAN, le NORAD et les Nations Unies.

We also have an equal duty to honour our commitments to our nation's allies, to NATO, to NORAD and to the United Nations.


Nous savons que l'Ukraine occidentale était l'ancienne Pologne orientale. Autant nous devons naturellement garantir la sécurité des frontières - et nous devons tout mettre en œuvre pour que la mafia, le trafic de drogue et la grande criminalité ne puisse pas pénétrer dans l'Union européenne par cette frontière orientale de la Pologne -, autant nous devrions faire preuve de flexibilité pour que les personnes qui ont des connaissance ...[+++]

However much we, naturally, have to guarantee border security – and we must make every effort to ensure that the Mafia, drug trafficking and serious crime cannot get into the European Union across Poland's eastern border – we should, at the same time, be flexible in order that the people there who have ties across the border, who live in Western Ukraine and are of Polish origin, may also have flexible solutions in their dealings with Poland, so that no new Iron Curtain may descend there to separate people from each other. I believe th ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : devons tout autant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons tout autant ->

Date index: 2024-07-01
w