Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouton Répondre
Bouton Répondre à tous
Conférence Mondiale sur l'Éducation pour Tous
Conférence mondiale sur l'Education pour Tous
Conférence mondiale sur l'éducation pour tous
Conférence mondiale Éducation pour tous
WCEFA

Vertaling van "devons tous répondre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Conférence mondiale sur l'éducation pour tous : Répondre aux besoins éducatifs fondamentaux [ Conférence Mondiale sur l'Éducation pour Tous : Satisfaire les besoins d'apprentissage de base | Conférence Mondiale sur l'Éducation pour Tous ]

World Conference on Education for All: Meeting Basic Learning Needs [ World Conference on Education for All ]


conférence mondiale Éducation pour tous | Conférence mondiale sur l'Education pour Tous | Conférence mondiale sur l'éducation pour tous | Conférence mondiale sur l'éducation pour tous d'ici à l'an 2000 - Répondre aux besoins éducatifs de base | WCEFA [Abbr.]

World Conference on Education For All | World Conference on Education for All: Meeting Basic Learning Needs | WCEFA [Abbr.]


bouton Répondre à tous | bouton Répondre

Reply All button | Reply button
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais pour ce qui est de la question fondamentale que vous avez posée, ce que nous voulons que fassent nos troupes, ce que nous voulons que fassent les Forces canadiennes, il s'agit là d'une question à laquelle nous devons tous répondre, et non seulement dans ce document qui a été rédigé par nous, mais vous et tous les députés doivent faire partie du processus décisionnel pour nos forces militaires dans l'avenir.

But in terms of the fundamental question you asked, what do we want our troops to do, what do we want our Canadian Forces to do, that's a question we all need to answer, and not just in this document that comes from us, but you and all parliamentarians need to be part of a process of determining what we want our military to do in the future.


Nous arrivons à la seule vraie question à laquelle nous devons tous répondre: qu’est-ce qui permet à l’Europe d’être si diverse?

That question is: what is it that makes Europe’s diversity possible?


Nous arrivons à la seule vraie question à laquelle nous devons tous répondre: qu’est-ce qui permet à l’Europe d’être si diverse?

That question is: what is it that makes Europe’s diversity possible?


Aussi devons-nous répondre avec énergie, autorité et crédibilité, en consolidant tous les instruments de coopération, comme le disait justement le commissaire, de la sensibilisation à ce phénomène criminel à la collecte de données statistiques, en passant par l’amélioration et la simplification de l’échange d’informations, le perfectionnement des méthodes d’enquête et l’amélioration de la coordination entre opérations d’investigation et de sanction.

We must therefore give a strong, authoritative and credible response, by strengthening all the cooperation instruments, as the Commissioner was saying, from awareness of the criminal phenomenon to the collection of statistical data, from the improvement and simplification of information exchange to the honing of investigation methods and the increased coordination of investigative and punitive operations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pose ces questions parce que nous devons tous répondre à des questions avant de nous prononcer sur un projet de loi.

I ask these questions because we all have to answer questions before we vote on a bill.


Le président en exercice du Conseil a parlé de la lutte contre le terrorisme et il est évident que lorsque la liberté a été attaquée par la barbarie le 11 septembre dernier, il a été parfaitement clair que, sur la scène mondialisée d'aujourd'hui, les notions de sécurité, de défense, de diplomatie, de commerce, de culture et de religion, sont des notions reliées entre elles et qui doivent prendre forme dans une conscience commune selon laquelle, face au phénomène terroriste qui nous touche tous de la même façon, nous devons tous répondre de la même manière.

The President-in-Office of the Council has referred to the fight against terrorism and it is clear that when freedom was attacked with the barbarity of 11 September it was perfectly demonstrated that in today’s globalised landscape concepts of security, defence, diplomacy, trade, culture and religion are all interrelated and that this should be translated into a common awareness that, since the phenomenon of terrorism affects all of us equally, there must be a response that comes from all of us equally.


Nous devons en outre tous répondre à cette menace de la même manière. Comme l’a déclaré M. Titley, cette réponse doit se faire dans le calme et la sérénité, sans hystérie et en mobilisant tous nos efforts et notre entière détermination afin que la liberté - et je rappelle, Monsieur le Président, que ce Parlement incarne les libertés des citoyens européens - ne soit pas sauvagement et impunément attaquée par la barbarie, la seule chose que les mouvements terroristes représentent.

And as Mr Titley said, that response must be calm and serene, and not hysterical, mobilising all our efforts and our determination so that freedom – and I would like to point out, Mr President, that this is the European citizens’ House of freedom – is not savagely, and with impunity, violated by barbarity, which is the only thing the terrorist movements represent.


Pour répondre aux défis, nous devons développer un éventail de technologies énergétiques qui soient abordables, concurrentielles, propres, efficaces et à émissions de carbone faibles, et créer un environnement stable et prévisible pour les entreprises, notamment les PME, afin d’assurer une large diffusion de ces technologies dans tous les secteurs de l’économie.

To meet the challenge, we must develop a world-class portfolio of affordable, competitive, clean, efficient and low-carbon technologies and create stable and predictable conditions for industry, particularly SMEs, to ensure their widespread deployment in all sectors of the economy.


Cependant, il me semble qu'il y a d'abord une autre question à laquelle nous devons tous répondre, à savoir: quel sera l'effet de cette modification de la clause 17?

However, it seems to me that there is another question that must be asked and answered before all of the others. That question is: What will be the effect of this change to Term 17?


Il n'en reste pas moins que nous devons tous répondre aux inquiétudes actuelles si nous voulons mener à bien les principales missions de la Communauté, qui sont d'importance cruciale.

Nonetheless, we must all respond to current concerns, if the central, crucially important tasks of the Community are to be adequately fulfilled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons tous répondre ->

Date index: 2023-12-29
w