À mon avis, la procédure de décharge constitue un moment fondamental et représente un pouvoir caractéristique de notre institution, un pouvoir qui nous permet de vérifier, année après année, que les bonnes intentions, les propositions, mais aussi les attentes des citoyens qui nous ont élus et dont nous devons nous soucier en premier lieu, sont respectées.
In my opinion, the discharge procedure is a fundamental part of our work and is one of the distinguishing powers of our institution: the power by virtue of which we verify, year after year, that the good intentions and resolves, and also the expectations of the citizens who elected us and for whom we are responsible first and foremost, are fulfilled.