Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandon des revendications
Devon
Devon à calmar
Devon à présentation saccadée
Devon à récupération saccadée
Devon à saccades
Guide de renoncement au tabac
Remise d'une partie des intérêts dus
Renoncement à une partie des intérêts dus
Renoncer à toute prétention
Renoncer à un essai
Renoncer à un privilège

Vertaling van "devons pas renoncer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
devon à récupération saccadée [ devon à présentation saccadée | devon à saccades ]

jerk bait [ jerkbait ]


Guide de renoncement au tabac [ Fumer, c'est fini! - Guide de renoncement au tabac ]

The Guide to Quitting Smoking [ Break free - The Guide to Quitting Smoking ]


Sommaire - Attribution aux membres d'une société de personnes de frais de ressources renoncés, de réductions de montants déjà renoncés et de montants à titre d'aide

Summary - Allocation to Members of a Partnership of Renounced Resource Expenses, Reduction of Amounts Previously Renounced and Amount of Assistance






abandon des revendications | renoncer à toute prétention

abandonment of claims




renoncement à une partie des intérêts dus | remise d'une partie des intérêts dus

partial interest forgiveness


remettre/ annuler une dette, abandonner une créance, renoncer à un paiement, décharger un débiteur

release (to - a debt)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Enfin, nous devons aider les prestataires de services, notamment les PME, à faire valoir leurs droits dans le marché unique , pour faire en sorte qu’ils ne renoncent pas à explorer des marchés au-delà des frontières du fait d'obstacles réglementaires qui rendraient ces tentatives trop complexes.

Finally, we need to help service providers, in particular SMEs, to enforce their rights in the Single Market so as to ensure they do not give up on testing markets across borders simply because it is made too difficult by regulatory barriers.


À quel moment devons-nous renoncer au programme de la technologie de l'information, comme vous l'avez mentionné, et devons-nous simplement décider d'aller de l'avant et d'adopter ce qui pourrait être un programme très coûteux de remplacement et de réparation?

At what point do we give up on the IT program, as you mentioned, and just simply go forward for what could be a very costly program of replacement and repair?


Nous devons parfois renoncer aux cotes d'écoute au profit du message qui intéresse ou devrait intéresser davantage le public.

Sometimes we have to forego ratings on the basis of what message we think the public is more interested in or should be more interested in.


Nous ne devons pas oublier qu’ils sont les premières victimes de cette crise, qui les frappe aussi le plus durement. Nous ne devons pas renoncer à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et nous ne devons pas oublier le reste du monde dans nos efforts pour lutter contre la récession et les problèmes provoqués par la crise économique.

We must not give up on our target to implement the Millennium Development Goals and we must not lose sight of the rest of the world when we are busy trying to fight recession and the problems arising from the economic crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, nous devons aider les prestataires de services, notamment les PME, à faire valoir leurs droits dans le marché unique , pour faire en sorte qu’ils ne renoncent pas à explorer des marchés au-delà des frontières du fait d'obstacles réglementaires qui rendraient ces tentatives trop complexes.

Finally, we need to help service providers, in particular SMEs, to enforce their rights in the Single Market so as to ensure they do not give up on testing markets across borders simply because it is made too difficult by regulatory barriers.


Nous ne devons jamais renoncer à l'application à moyen et long terme des droits de l'homme dans toutes les alliances stratégiques à conclure ; en effet, quiconque soutient le Chah d'aujourd'hui recevra l'ayatollah Khomeiny de demain.

We should never abandon our aim of securing respect for human rights in the medium and long term when we have to form a strategic alliance, because if you support the shahs of today you will get the Ayatollah Khomeinis of tomorrow.


En deuxième lieu, je voudrais également lui demander de dire clairement devant l'Assemblée si, à l'heure actuelle, la répartition des sièges au Parlement fait l'objet d'un débat à la Conférence intergouvernementale. Parce qu'ici nous avons plein de critiques à formuler à l'encontre du Conseil - qui est parfois très critiquable - mais nous ne devons pas renoncer à nos propres responsabilités.

Secondly, I would also ask him to clarify for the Assembly whether the distribution of seats in Parliament is currently a topic for debate at the Intergovernmental Conference, because here we are doing nothing but criticise the Council – which sometimes gives us ample cause for criticism – but we must not neglect our own responsibilities.


Honorables sénateurs, nous ne devons pas renoncer à nos responsabilités de parlementaires en faveur des tribunaux.

Honourable senators, we must not abdicate our responsibility as parliamentarians to the courts.


Nous ne devons pas renoncer à notre sentiment de compassion.

We must not sacrifice our sense of compassion.


Nous ne devons pas renoncer à cette possibilité qui nous est offerte d'améliorer le projet de loi C-12 pour tous les Canadiens et, dans ce cas, surtout pour les étudiants qui travaillent à temps partiel pendant 15 heures ou moins chaque semaine.

We must not forfeit the opportunity that is available to us to make Bill C-12 better for all Canadians and, in this case, particularly students working part time for 15 or fewer hours a week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons pas renoncer ->

Date index: 2020-12-25
w