Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antenne orientable dans tous les sens
Orientable en tous sens

Vertaling van "devons orienter tous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Note portant sur tous les aspects des travaux de l'Escaut oriental

Policy Document on All Aspects of the Eastern Scheldt Project


antenne orientable dans tous les sens

fully steerable antenna
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons, dans tous les cas, veiller à ce que ces deux systèmes fonctionnent en harmonie. Les parlementaires peuvent déterminer l'orientation du droit, mais l'ordre judiciaire doit pouvoir interpréter la loi sans ingérence de la part des politiciens, qu'il s'agisse de la Charte des droits ou de toute autre loi.

What we need to do in all cases is to make sure that those two systems work in balance; where parliamentarians can say what it is they want to have happen in terms of the law, but that the judicial system must be available without interference from politicians to interpret that law, be it the charter of rights or any other individual law.


Nous devons y travailler très fort, à mon avis, et orienter tous les programmes—tant ceux du gouvernement que ceux du secteur privé—de manière à réaliser cet objectif.

I think we have to work even on that and have all our programs from the government and the private sector move toward that direction.


Si nous voulons être crédibles, nous devons rompre tous les contrats d’armement conclus avec ces pays ainsi qu’avec le Conseil de coopération pour les pays arabes du Golfe, et demander l’imposition d’un blocus sur les armes dans toute l’Afrique du Nord et tout le Moyen-Orient.

If we want to be credible, we should cancel all contracts in armaments to these countries and to the Gulf Cooperation Council, and ask for the establishment of an arms embargo in all of the North Africa and Middle East region.


Comme le chef de l'opposition officielle l'a dit, nous devons respecter tous les Canadiens sans égard à leur orientation sexuelle ou à quelque autre différence, et tous les couples qui présentent une demande de célébration de leur union devraient être traités avec le même respect que les couples mariés et avoir les mêmes droits et obligations qu'eux.

As the leader of the official opposition has stated time after time, we must respect all Canadians regardless of sexual orientation. All couples who apply for solemnization of their relationship should receive that respect and the rights and obligations of married couples.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme le chef de l'opposition l'a dit, nous devons respecter tous les Canadiens sans égard à leur orientation sexuelle ou à quelque autre différence, et tous les couples qui présentent une demande de célébration de leur union devraient être traités avec le même respect que les couples mariés et avoir les mêmes droits et obligations qu'eux.

As the Leader of the Opposition states, we must respect all Canadians regardless of sexual orientation or other differences and all couples who apply for solemnization of their relationship should receive the respect and the rights and obligations of married couples.


Bien sûr, nous partageons avec nos collègues - surtout les Français - le désir de concilier une libéralisation avec le besoin de maintenir un service public efficace et je cois que nous devons orienter tous nos travaux dans ce sens.

Of course, we agree with the Members – in particular the French – on the desire to combine liberalisation with the need to maintain an efficient public service and I believe that all our work must follow that approach.


Nous devons demander aux États membres de mettre en place des centres d’information et d’orientation sur le cancer du sein héréditaire, et nous devons demander à la Commission de présenter un rapport d’étape à ce sujet tous les deux ans.

We must call on the Member States to set up centres to provide information and advice on hereditary breast cancer, and we must call on the Commission to present a progress report on the matter every other year.


Il importe de noter que le Conseil général, l'organe national régissant l'Église unie du Canada, déclare depuis le milieu des années 1980 que nous devons accepter tous les êtres humains comme étant à l'image de Dieu, quelle que soit leur orientation sexuelle.

It is important to note that the General Council, the national governing body of the United Church of Canada, has since the mid-1980s affirmed our acceptance of all human beings as being made in the image of God, regardless of their sexual orientation.


Je crois donc que nous devons reprendre et renforcer un processus que l’Union européenne, les États-Unis - qui assument aussi une sérieuse responsabilité -, la Ligue arabe et tous les pays de la région peuvent poursuivre en suivant les orientations de la déclaration relative à un avenir commun au Moyen-Orient récemment proposée par le ministre allemand des affaires étrangères, M. Fischer, avenir auquel l’Union européenne, le princi ...[+++]

I therefore believe that we must restart and reinforce a process in which the European Union, the United States – which also has a serious responsibility – the Arab League and all the countries of the region can continue along the lines of the statement on a common future for the Middle East recently proposed by the German Foreign Affairs Minister, Mr Fischer, and in which the European Union, the region’s main partner, as the Commissioner has said quite rightly, could contribute many elements in relation to peace treaties, security, arms control, disarmament, respect for human rights and democracy and economic cooperation.


Nous devons inclure tous les éléments dans les grandes orientations.

We must include every factor in the broad guidelines.




Anderen hebben gezocht naar : orientable en tous sens     devons orienter tous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons orienter tous ->

Date index: 2025-06-08
w