Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Nous devons nous y conformer

Traduction de «devons nous décider » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us




Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les Canadiens considèrent CPAC comme la chaîne parlementaire, et nous devons donc décider si nous voulons occuper la place qui nous revient au sein du Parlement et y jouer un rôle actif.

Canadians view CPAC as Parliament and we have to decide whether we want to share in an active and equal part of Parliament.


Mais le 23 juin, une majorité de mes compatriotes ont décidé qu'ils voulaient quitter l'Union et nous devons respecter ce choix.

But on 23 June a majority of my compatriots decided they wanted to leave the EU.


Nous devons nous décider: voulons-nous donner à nos agriculteurs une perspective claire jusqu'en 2013, ou bien nous contenterons-nous d'une simple évaluation à mi-parcours ?

We have to make a fundamental decision: Do we want to give our farmers a clear perspective right up to 2013, or are we going to be content with simply a mid-term review.


Nous devons nous décider à avoir un fonds unique de recherche européenne.

We should decide to have a single European research fund.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons vérifier la compatibilité de la force de réaction rapide de l'Union européenne avec cette initiative des États-Unis de créer une force de réaction rapide au sein de l'OTAN ; nous devons voir dans quelle mesure nous pouvons rendre compatible l'utilisation des infrastructures de l'OTAN pour des actions de l'Union européenne dans le cadre de la défense ; nous devons préserver la capacité indépendante de prise de décisions de l'Union européenne dans le cadre de la défense et nous devons résoudre le problème des dépenses militaires ou nous devons ...[+++]

We must assess the compatibility of the European Union’s rapid reaction force with the initiative of the United States to create a rapid reaction force within NATO; we must consider the extent to which we can make the use of NATO’s infrastructure compatible in relation to the European Union’s actions in the field of defence; we must preserve the European Union’s capacity for autonomous decision-making in the field of defence and we must resolve the problem of military expenditure, or to put it another way, we must decide, on the basis of the facts, whether we want to spend more or spend better.


Nous devons toutefois également, par le biais de cette Convention, présenter un projet commun de société dans lequel nos citoyens puissent se reconnaître. Nous devons, partant, décider tout de suite, au début des travaux de la Convention, ce que nous voulons faire ensemble et dans quel type de société nous entendons vivre au cours des prochaines années.

However, we must also, through this Convention, propose a common plan for European society with which our citizens can identify, and we must therefore decide immediately, at the start of the Convention’s work, what we want to do together and in what kind of society we want to live in the coming years.


Nous avons rencontré certaines difficultés en ce qui concerne des amendements déterminés, nous devons encore décider s’ils sont compatibles avec notre point de vue et, surtout, nous attendons l’avis de la Commission sur certains aspects de ces amendements.

We have certain difficulties in relation to some amendments and we will still have to examine whether they are compatible with our position and, above all, we await the Commission’s opinion with regard to certain aspects of them.


Quelles choses devons-nous décider de faire ensemble, quoi que ce soit?

What do we recognize as things we must decide to do together, no matter what?


Dans l'édition du 17 février 1993 du hansard, le député de Glengarry—Prescott—Russell a résumé tout ce débat en disant ceci: «Nous devons plutôt décider si nous allons donner à un être humain le droit de tuer un autre être humain».

In the February 17, 1993 edition of Hansard, the member for Glengarry—Prescott—Russell summed up this entire debate when he said “what we are debating is whether we will give the right to any human being to kill another human being”.


Nous sommes en 2001 et nous devons enfin décider quoi acheter.

Here we are in 2001, finally with some kind of decision to buy.




D'autres ont cherché : il veut venir nous voir     nous devons nous y conformer     devons nous décider     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons nous décider ->

Date index: 2022-10-18
w