Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons nous y conformer

Vertaling van "devons nous abstenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le fait est que—il l'a dit lui-même—l'affaire étant devant une commission quasi judiciaire, nous devons nous abstenir de faire des commentaires à son sujet.

The fact of the matter—and he even said it himself—is that because it is before a quasi-judicial board we should not be commenting on it.


«Même si nous restons de fervents partisans du libre-échange - lequel doit cependant se faire dans un cadre loyal - nous ne devons pas nous abstenir de recourir à des instruments de défense commerciale, car il est certain que d'autres ne s'en privent pas. [.] Nous devons défendre notre industrie, car c'est aussi un sujet de préoccupation dans le domaine social», a déclaré M. Juncker.

President Juncker said, "While we remain fervent supporters of free trade – but free trade has to be fair – we must not abstain from using trade defence instruments, because others certainly don't [.] We need to defend our industry, which is as much a social concern".


Nous devons nous abstenir de soutenir l’ACAC tant que nous n’aurons pas reçu des garanties écrites sur ces questions cruciales.

We should withhold our consent to ACTA until we receive written guarantees on these critical issues.


Toutefois, ce qui me préoccupe, c'est que nous ne formons pas le comité de la santé, et que nous devons nous abstenir d'outrepasser notre champ de compétence.

My concern, though, is that we're not the health committee, and we cannot overstep our bounds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors, nous devons analyser, par exemple, ce qui s’est passé à Detroit pour tenter d’éviter les erreurs, mais nous devons nous abstenir de réagir par réflexe après chaque attaque, ce qui aurait probablement pour résultat de nous amener à adopter des mesures sans aucun sens, dans certains cas.

As a result, we need to analyse, for example, what happened in Detroit to try to prevent mistakes, but we must not respond with a knee-jerk reaction after every attack because this would probably result in us adopting measures that, in some cases, would simply not make sense.


Le commerce de drogues illicites est florissant, et pourtant nous sommes là-bas pour prévenir les violations des droits de la personne, les aider à construire une société stable, et on nous dit, d'autres personnes, d'autres parties nous disent que nous devons nous abstenir d'intervenir parce qu'il y a de ces mêmes problèmes en Colombie.

The illegal drug trade is flourishing, and yet we're there to help prevent human rights violations, help them build a stable society, and we're being told by other people, other parties, that we have to stay away because some of these similar problems exist in Colombia.


Je pense qu'avant de demander à l'Union européenne d'imposer des sanctions, nous devons être correctement informés des violations concrètes du droit international et que nous devons nous abstenir de faire des déclarations génériques.

I believe that before asking the EU to impose any sanctions, we must be well informed about concrete breaches of international law and should refrain from making statements of a generic nature.


Je tiens à ce qu'il soit renvoyé au comité dans les meilleurs délais, que nous puissions l'examiner de nouveau et, espérons-le, l'adopter et lui donner force de loi avant le mois de juin, non seulement pour nous mais aussi pour les parlementaires qui nous succéderont (1020) M. Ken Epp (Elk Island, Alliance canadienne): Monsieur le Président, c'est un honneur pour moi de me lever dans ce merveilleux endroit, la Chambre des communes du Canada, où chacun de nous appelle son voisin honorable député, dans le respect de la tradition, et dont le Règlement nous rappelle, précisément pour cette raison, que nous devons nous abstenir de tenir des propos ...[+++]

I want to send it to committee as quickly as possible, have another study of it, and hopefully pass it before June so that it will be the law of the land, not only for ourselves but for parliamentarians to come as well (1020) Mr. Ken Epp (Elk Island, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I am honoured to stand in this wonderful place, the House of Commons of Canada, where all of us call each other hon. member, which is the requirement, and where the Standing Orders say that we because we are honourable obviously we will never say or do anything that is dishonourable. We cannot, according to our Standing Orders, ...[+++]


Nous devons poser des conditions relatives à l'utilisation des fonds débloqués, mais nous devons nous abstenir de mettre en place des procédures pointilleuses qui vaudraient à l'UE d'être accusée d'inefficacité ou de lenteur dans la mise en œuvre de mesures importantes pour la reconstruction.

We should establish conditions for how the resources concerned are to be used, but we should not have procedures which are so complicated that the EU is accused of inefficiency or that important reconstruction operations are delayed.


Nous devons nous abstenir de toute allusion à la présence ou à l'absence de qui que ce soit à la Chambre.

We do not refer to the presence or absence of anyone in the House.




Anderen hebben gezocht naar : nous devons nous y conformer     devons nous abstenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons nous abstenir ->

Date index: 2021-08-13
w