Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acceptation
Autorisation d'acceptation
Autorité chargée de l'homologation
Déclaration constatant l'acceptation
Délai d'acceptation
Délai de consentement
Délai de notification de l'acceptation
Délai de notification du consentement
EAU
Essai d'acceptation par l'utilisateur
Notification de l'acceptation
Notification donnant acte du consentement
Présentation pour acceptation
Présentation à l'acceptation
Présenter pour acceptation
Présenter à l'acceptation
Responsable de l'acceptation
Retrait de l'acceptation
Révoquer l'acceptation
Test d'acceptation utilisateur

Vertaling van "devons l’accepter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
autorité chargée de l'homologation [ responsable de l'acceptation | autorisation d'acceptation ]

acceptance authority


délai de consentement | délai de notification de l'acceptation | délai de notification du consentement | délai d'acceptation

period of consent


acceptation (1) | déclaration constatant l'acceptation (2)

acceptance (1) | notice of acceptance (2) | declaration of acceptance (3)


présentation à l'acceptation [ présentation pour acceptation ]

presentment for acceptance


présenter à l'acceptation [ présenter pour acceptation ]

present for acceptance


notification donnant acte du consentement | notification de l'acceptation

act of consent






stade du carcinome de l'endomètre selon la classification de la Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique (accepté);

International Federation of Gynecology and Obstetrics stage for endometrial carcinoma


essai d'acceptation par l'utilisateur | EAU | test d'acceptation utilisateur

user acceptance test | UAT | user acceptance testing | UAT
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous ne pouvons accepter qu'il existe un far west numérique et nous devons agir.

We cannot accept a digital Wild West, and we must act.


Et pendant un an et demi, nous avions une incertitude et nous devons rassurer, nous devons accepter et nous devons suivre pour l’environnement, pour notre planète, le système, mais nous devons aussi accepter ce qui se passe au niveau financier.

For one and a half years, we had uncertainty; we have to reassure, accept and go on with the system, for the environment, for our planet, but we also have to accept what is happening financially.


Nous, Canadiens, devons accepter le fait que nous sommes sur la liste des pays visés, et nous devons aussi accepter la responsabilité mondiale de faire ce que nous pouvons pour triompher du terrorisme.

We as Canadians must accept the fact that we are on the terrorist list of targeted countries and we must also accept our global responsibility to do what we can to defeat terrorism.


Nous devons accepter un règlement s'il est raisonnable, juste et sensé, mais nous ne devons pas accepter n'importe quel règlement seulement pour éviter ce scénario.

We must take a settlement if it is a reasonable, good, and sensible settlement, but we must not accept just any settlement in order to avoid that scenario.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, l’information et la communication sont des éléments essentiels au succès du projet d’intégration européenne et je crois que nous devons faire accepter l’idée que l’Union est une communauté de valeurs, une entité juridico-politique sans précédent dans l’histoire, qui définit un nouveau concept de citoyen transnational au niveau des Quinze et, à l’avenir, de tous les États membres.

Mr President, information and communication are key elements for the success of European construction and I believe that we must communicate the idea that the Union is a community of values, a legal and political entity which has no historical precedent, which defines a new concept of transnational citizenship, to every corner of the Fifteen countries and all future Member States.


Je pense que, quelle que soit la valeur des seuils, nous ne devons pas accepter l'existence dans l'Union des législations différentes en la matière.

In my opinion, whatever the thresholds, we must not allow there to be differing legislation within the Union.


De la même façon, nous ne devons pas accepter le chantage d'un pays - il s'agit de l'Italie - mais je crois que les événements d'hier ont modifié les choses et Mme Hazan ne devait pas encore le savoir hier soir.

Similarly, we must not allow ourselves to be blackmailed by any one country – I am referring to Italy – but I believe that yesterday’s events have changed things and Mrs Hazan cannot have known about this last night.


Il fait partie du Conseil et nous devons l’accepter, comme nous devons accepter également que la Commission ait un rôle à jouer.

Instead, it has been answerable to the Council , and this is something we have to accept, as we also have to accept that the Commission must play a role.


Nous ne devons pas accepter que nos efforts se relâchent et donc nous devons continuer à appeler de tous nos voeux cette transformation, déterminante pour le développement futur de l'Afrique australe.

We must not allow our efforts to diminish, therefore, and we will continue to press for the change so vital to the future development of southern Africa.


Aujourd'hui, la question qui se pose, c'est celle-ci: devons-nous accepter ou rejeter l'offre des États-Unis et que devons-nous faire si des efforts diplomatiques raisonnables échouent?

Today the issues with respect to Iraq are should we accept or reject the United States' offer and what to do if reasonable diplomatic and peaceful efforts fail.


w