Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons essayer d'établir » (Français → Anglais) :

Compte tenu des ressources que nous avons, nous nous devons d'établir des priorités, mais nous nous devons aussi d'essayer de changer les façons de faire, les façons de coordonner le travail entre les régions et le bureau central.

Given the resources we have, we must set priorities, but we must also try to change people's ways of doing things, the ways of coordinating work between the regions and headquarters.


Si nous sommes intéressés à raconter ces histoires canadiennes et à établir un contact avec des Canadiens, nous devons essayer de le faire par tous les moyens possibles.

If we are interested in telling those Canadian stories and connecting with Canadians, we want to reach them in every way possible.


Nous devons essayer détablir une politique de l’immigration qui aide l’Europe à garder ses meilleurs éléments et à attirer des talents extérieurs.

We must work on immigration policy in a bid to help Europe hold onto the best forces and attract talent from outside.


Tous ensemble, nous devons essayer détablir des partenariats avec les pays d’origine et de transit afin d’encadrer les flux et les accueils de migrants.

Working together, we must try to establish partnerships with countries of origin and transit in order to manage migratory flows and the acceptance of migrants.


Nous devons donc essayer d’obtenir un budget communautaire aussi important que possible. Il ne suffit pas de créer de nouvelles ressources propres, dont le rapport Lamassoure traitera dans une deuxième phase et dont nous reconnaissons tous la nécessité. Nous devons également, comme l’affirme très clairement le rapporteur, établir un lien direct entre les ressources propres et les politiques à financer, autrement dit, dépenser, mais sur la base d’une seule idée fondamentale, Madame la Présidente, la solidarité.

We must therefore seek the greatest possible Community budget and not just establish new own resources – which the Lamassoure report will deal with in the second phase and the need for which we entirely accept – but we must also, as the rapporteur states very clearly, establish a direct link between own resources and the policies to be funded, that is to say, spending, but on the basis of one fundamental idea, Madam President: solidarity.


Pour ce qui est de nos amendements relatifs au transfert du Lobby européen des femmes des articles à l’annexe, il s’agit là de raisons techniques, suite à la proposition du Conseil; précisément parce que nous croyons que nous devons essayer détablir un format uniforme pour tous les programmes communautaires finançant l’action des ONG.

As regards our amendments to do with transferring the European Women's Lobby from the articles to the Annex, this is for technical reasons at the Council's suggestion, precisely because we believe that we need to try to achieve a uniform format for all Community programmes which fund action by non-governmental organisations.


Les promoteurs de cette loi affirment que le système de justice canadien est raciste et entretient des préjugés à l'égard des autochtones et que, par conséquent, nous devons essayer d'établir un système de justice distinct (1550) Les tenants de ces arguments ont omis le fait que nombre des crimes violents commis par des autochtones sont perpétrés contre d'autres autochtones.

Proponents of this law claim that Canada's justice system is racist and biased against aboriginals and therefore we must work toward a separate justice system (1550) Those who make these arguments have overlooked the fact that many of the violent crimes committed by aboriginals are perpetrated against other aboriginals.


Je ne veux pas dire par là que nous sommes face à un marché parfait, et pour cette raison justement, connaissant les avantages et les dégénérescences de ce marché, nous devons essayer - par le biais d'accords tels que ceux proposés par l'OMC - d'établir des normes et des règles visant à nous protéger tous d'excès en tout genre.

Having said that, I do not mean that we have a perfect market and, precisely for this reason, being aware of both the benefits and the corruption, we must seek to establish standards and regulations by means of agreements such as those proposed by the WTO in order to insure all of us against excesses of any type.


Nous devons essayer de nous doter de principes de comportement, non pas établir des règlements pour solutionner les problèmes.

I suggest we try to have principles of behaviour rather than rules and regulations to deal with problems.


Comme vous l'avez dit, monsieur le ministre, nous devons essayer d'établir un cadre à l'intérieur duquel nous pourrons régler ce problème.

Beyond that, as you said, Mr. Minister, we have to make proposals to try to establish the framework within which we will solve this problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons essayer d'établir ->

Date index: 2021-05-25
w