Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons encore relever " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il est procédé au relevé des prix minima existant encore

a table of minimum prices still in force shall be drawn up
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons encore relever le défi qui consiste à adhérer pleinement à la dualité linguistique et à en faire une valeur canadienne fondamentale, peu importe la langue que nous parlons.

One challenge that remains is for all of us to fully embrace linguistic duality as a core Canadian value no matter what language we speak.


Nous devons encore relever le défi qui consiste à adhérer pleinement à la dualité linguistique et à en faire une valeur canadienne fondamentale, peu importe la langue que nous parlons.

One challenge that remains, I feel, is for all of us to embrace fully linguistic duality as a core Canadian value, no matter what language we speak.


L'histoire en regorge d'exemples. Il s'agit d'un défi que nous devons relever ensemble: gouvernements nationaux, institutions européennes, organisations de la société civile, organisations internationales, organismes de promotion de l'égalité, organismes de défense des droits de l'homme, médiateurs, et bien d'autres encore.

And it is a challenge we need to take up together: National governments, European institutions, civil society organisations, international organisations, equality bodies, human rights bodies, Ombudspersons, and many more.


C’est un défi que nous devons encore relever, et ce même si de nombreux pays ont déjà investi des milliards d’euros dans ce domaine et cherchent une solution fiable depuis 30 ans.

This is a task which still faces us, although many countries have now invested billions in this area and have been looking for a reliable solution for 30 years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zimmer : Honorables sénateurs, en soulignant la Journée nationale de l'enfant et en réfléchissant à l'importance d'une enfance saine, heureuse et enrichissante, je pense aux défis que nous devons encore relever pour que tous les enfants, au Canada et partout dans le monde, puissent avoir une telle enfance.

Zimmer: Honourable senators, as we celebrate National Child Day and reflect on the importance of a healthy, happy and nurturing childhood, I think about the challenges we have yet to tackle in providing such an upbringing to children here in Canada and throughout the world.


Je voudrais toutefois insister sur une chose: malgré toutes les mesures que ce Parlement a souhaité mettre en œuvre au sein de l’Union européenne pour empêcher un tel accident, si nous étions actuellement confrontés à une situation semblable à celle du Prestige, nous courrions le même risque, car le Prestige n’entrait ni ne sortait d’aucun des ports de l’Union européenne, il naviguait simplement sur nos eaux communautaires. Or, nous ne nous sommes pas encore attelés à ce problème, autrement dit, nous n’avons pas encore pris de décision pour contrôler les "bateaux poubelles" - comme le Prestige - qui naviguent sur nos eaux chaque jour et il s’agit d’un défi que nous devons encore relever ...[+++]

I would like to insist, however, on something: despite all the measures this Parliament has wished to implement in the European Union to prevent any similar accident, if today we had a case such as the Prestige, we would run the same risk; because the Prestige was not entering or leaving any of the European Union’s ports: it was simply passing through our Community waters, and we have not yet got to grips with this, that is to say, we have not taken any decision to control ‘floating dustbins’ – such as the Prestige – which sail through our waters on a daily basis, and this is a challenge which we still have ...[+++]


Je voudrais toutefois insister sur une chose: malgré toutes les mesures que ce Parlement a souhaité mettre en œuvre au sein de l’Union européenne pour empêcher un tel accident, si nous étions actuellement confrontés à une situation semblable à celle du Prestige , nous courrions le même risque, car le Prestige n’entrait ni ne sortait d’aucun des ports de l’Union européenne, il naviguait simplement sur nos eaux communautaires. Or, nous ne nous sommes pas encore attelés à ce problème, autrement dit, nous n’avons pas encore pris de décision pour contrôler les "bateaux poubelles" - comme le Prestige - qui naviguent sur nos eaux chaque jour et il s’agit d’un défi que nous devons encore relever ...[+++]

I would like to insist, however, on something: despite all the measures this Parliament has wished to implement in the European Union to prevent any similar accident, if today we had a case such as the Prestige, we would run the same risk; because the Prestige was not entering or leaving any of the European Union’s ports: it was simply passing through our Community waters, and we have not yet got to grips with this, that is to say, we have not taken any decision to control ‘floating dustbins’ – such as the Prestige – which sail through our waters on a daily basis, and this is a challenge which we still have ...[+++]


Nous devons encore relever un défi important : satisfaire à nos engagements en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre provenant du secteur de l'énergie, conformément au protocole de Kyoto, tout en promouvant la croissance au sein de nos économies.

We still face a significant challenge in meeting our commitments on limiting greenhouse gas emissions from the energy sector under the Kyoto protocol while, at the same time, promoting growth within our economies.


Cependant, nous devons renforcer cette tendance et j'en appelle aux États membres et aux citoyens pour qu'ils fournissent un effort supplémentaire dans les régions où des problèmes sont encore relevés".

However, we need to strengthen this process and I call on Member States and citizens to make a supplementary effort in the areas where problems continue to be reported".


Aujourd'hui, je tenterai de décrire brièvement mon rôle et mes responsabilités face au logement dans les réserves, les mesures que nous avons prises pour remédier à la situation, les résultats que nous avons constatés et les défis que nous devons encore relever.

Today, I would like to briefly describe my role and my responsibilities regarding on-reserve housing, the measures that we have taken to correct the situation, the results that we have observed, and the challenges before us.




Anderen hebben gezocht naar : devons encore relever     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons encore relever ->

Date index: 2021-06-10
w