Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons donc recevoir " (Frans → Engels) :

Clair, Lib.)): Nous sommes lundi, nous devons donc recevoir le solliciteur général.

Clair, Lib.)): If this is Monday, it must be the Solicitor General.


Nous avons déjà dépensé les fonds de la première année, et nous devons donc encore recevoir le reste des 40 et 60 millions de dollars, ce qui est une goutte d'eau dans l'océan.

We've already spent the first year's, so we have basically the balance of the $40 million and $60 million coming, which is a drop in the bucket, really.


Nous devons donc attendre de recevoir leur rapport, ce qui ne saurait tarder d'après ce que je crois savoir, pour pouvoir faire le point de ce travail.

In respect of the work that's being done there, we need to wait until they report back, which I'm told should not be much longer.


Nous avons pour responsabilité de protéger ces citoyens européens contre l’action terroriste, nous devons donc recevoir les outils nécessaires à cette fin.

We have the responsibility to protect these European citizens against terrorist action, so we have to be given the tools to do that.


Je pense donc que nous devons aujourd’hui veiller, en Europe, à mieux diffuser les œuvres créatives et faire en sorte qu’elles soient librement accessibles en ligne, mais sans pour autant ignorer le fait que les artistes et leur travail doivent être protégés et recevoir une rémunération équitable.

Consequently, I think that we need to ensure at the moment in Europe that there is a greater distribution of creative works and free access is provided to them online without, however, ignoring the fact that the artists and their works must be protected and receive fair remuneration.


Cela n'a rien à voir avec les banques de sang ou de plasma en Europe : nous ne pouvons pas en recevoir de pays de l'UE ayant été touchés par l'ESB ou une nouvelle variante de la MCJ, et nous devons donc chercher ailleurs, raison pour laquelle nous, et d'autres, dépendons largement des réserves américaines.

It does not matter about blood banks or plasma banks in Europe – we cannot take them from countries in the EU where there has been BSE or new variant CJD so we have to look elsewhere, and we and others rely largely on the United States’ supplies.


En effet, si nous voulons continuer à recevoir des témoignages, nous devons disposer de fonds pour payer les frais des témoins. Je serais donc heureuse de recevoir une motion pour le montant demandé, que vous voyez dans la case noire, en haut, 29 500 $.

So I would be happy to accept a motion for the amount requested, which you see in the black box at the top, $29,500.


Les 20 millions de dollars sont la partie des recettes affectées à la couverture des services auxiliaires pour qu'ils puissent recevoir leur chèque de paye, leurs services de GI/TI, leurs services de communications.Nous devons donc ajouter environ 290 millions de dollars à ce montant de la page 216 pour couvrir l'ensemble de nos dépenses de fonctionnement et les traitements du ministère de la Justice.

The $20 million is the portion that goes to overhead services so they can receive their paycheque, their IM/IT services, their communication services. Basically, we need to add approximately $290 million to that number on page 228 to reflect our entire expenditures for salaries and operating for the Department of Justice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons donc recevoir ->

Date index: 2021-04-19
w