Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons donc malheureusement " (Frans → Engels) :

Malheureusement, il est extrêmement difficile de normaliser les fonctions de cette catégorie d'employés, aussi bien au plan fédéral que provincial, et nous devons donc partir de tous ces formulaires préliminaires, établir au mieux de nos possibilités une norme pour la ville et travailler à titre bénévole avec nos hôpitaux pour les persuader en douceur de faire ce que nous jugeons raisonnable du point de vue de la santé publique.

Unfortunately, there is a lot of difficulty in setting the standards on what these staff should do, provincially and federally, so we are having to take all these draft forms, establish a city standard as best we can and just work in a voluntary fashion with our hospitals to try to persuade or cajole them to do what we think is reasonable from a public health perspective.


Toutefois, comme je l'ai dit, les sports ne relèvent malheureusement pas du gouvernement fédéral mais des gouvernements provinciaux et nous devons donc inciter ces derniers à passer à l'acte.

However, as I said, unfortunately sports is not the mandate of the federal government; it is the mandate of the provincial governments, and we must get after them to come to the plate.


Mais ce n'est pas le cas, malheureusement, et nous devons donc présenter cette motion d'initiative parlementaire sur les projets de loi omnibus, en raison des gestes posés par le gouvernement.

Unfortunately, that is not the case and we are finding ourselves having to introduce this private member's motion dealing with omnibus legislation because of the actions of the government.


Toutefois, malheureusement, ni la Commission ni les institutions de l’Union ne disposent d’agences en douane ou de forces de police pour contrôler les importations et nous devons donc nous fier aux contrôles effectués par les États membres lorsque des produits portant la marque CE entrent dans l’UE et sont mis sur le marché.

Unfortunately, however, neither the Commission nor the Union’s institutions have customs agencies or police forces to check imports, so we have to trust the checks carried out by the various Member States when products bearing this mark enter the EU and are placed on the market.


Nous devons donc aussi envisager ce rapport sous un angle économique, et malheureusement, cette perspective montre clairement nos faiblesses dans certains domaines.

Therefore, we also need to look at this report from an economic perspective and then it unfortunately becomes clear that we are weak in a number of areas.


Malheureusement, nous sommes confrontés à de nombreuses situations déplaisantes; malheureusement, nous devons traiter le problème du terrorisme, nous devons traiter le problème de la criminalité, nous devons traiter le problème du trafic de drogue, nous devons traiter le problème de la mafia et de la camorra, qui sévissent tous dans le pays que je connais le mieux et les contrôles sont donc malheureusement nécessaires.

Unfortunately, we have to face many unpleasant situations; unfortunately, we have to tackle the terrorism problem, we have to tackle the crime problem, we have to tackle the drug trafficking problem, we have to tackle the Mafia and Camorra problem, all in the country that I know best, and so checks are unfortunately necessary.


Nous regrettons toutefois que les deux engagements se chevauchent; nous avons vigoureusement essayé de l’éviter, mais en vain. Nous devons donc malheureusement débattre de ce sujet sans le commissaire Fischler.

We do, though, regret that the two commitments have overlapped, it is something that we strenuously tried to avoid, but without success. It is thus that we find ourselves in the unfortunate position of having to have this debate without Commissioner Fischler.


Nous devons donc malheureusement continuer de craindre le risque d'une attaque terroriste nucléaire.

Unfortunately, we therefore must remain concerned that a nuclear terrorist attack will occur.


Cette révision étant malheureusement impossible à l’heure actuelle, nous devons donc apporter des corrections.

Unfortunately, that is not possible at the present time, however, and so we have to make corrections.


Malheureusement, le Canada n’est pas en mesure de répondre à ses besoins. Nous devons donc prendre soin des gens qui se trouvent ici et qui peuvent fournir le travail nécessaire ainsi que les guider dans le processus qui fera d’eux des citoyens reçus et productifs.

Unfortunately, the demand cannot be met domestically, so we have to make sure that the people we have in Canada who can provide that work are nurtured and guided in the right direction in order for them to be landed and be productive citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons donc malheureusement ->

Date index: 2022-04-05
w