Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons d'abord rester » (Français → Anglais) :

Toutefois, les événements du 11 septembre ont démontré que nous devons d'abord rester vigilants et nous assurer, pour revenir à l'analogie de l'oignon, que toutes les couches sont bien défendues.

However, the events of September 11 demonstrated that we must maintain our vigilance and ensure, using the analogy of the onion, that all the layers have their appropriate defences.


D’abord, le règlement garantit l’interdiction des substances cancérigènes dans les produits cosmétiques, mais nous devons rester cohérents, de sorte que des substances autorisées dans les produits alimentaires ne soient pas interdites dans les produits cosmétiques, notamment la vitamine A ou l’alcool.

On the one hand, the Regulation ensures that the use of carcinogenic substances in cosmetics has indeed been banned, but we have to keep a sense of proportion, so that substances which are permitted for use in foodstuffs are not banned for use in cosmetics, such as vitamin A or alcohol.


C’est un aspect dont nous devons tenir compte, et c’est la raison pour laquelle l’Union européenne doit rester impliquée dans la région, d’abord pour créer une force de police - une mesure effectivement très importante - et ensuite pour élaborer le cadre juridique et administratif. À cet égard, si je partage l’avis du commissaire Rehn selon lequel c’est dans ce domaine qu’il convient de mettre des moyens à disposition, le développement économique dépendra avant tout de la ...[+++]

That is something we have to take into account, and that is why the European Union still needs to be involved there, firstly in building up the police force – something that is very important indeed – and, secondly, in building up the legal system and the administration, for I share Commissioner Rehn’s view that this is where resources need to be made available, but Kosovo’s economic development will be dependent most of all on peace, stability and functioning institutions, and it is to these that our efforts must be particularly devoted.


Si nous devons restreindre le droit à la vie privé des sénateurs ou obliger ces derniers à déclarer un intérêt personnel ou encore à divulguer des choses ou de l'information qui devraient normalement rester confidentielles, alors nous devrions d'abord appliquer le critère de l'atteinte minimale afin de satisfaire à la nécessité de transparence.

If we are to limit the right to privacy of senators, or to compel senators to declare an interest, to declare things or points or information that normally would remain private, it should be done in conjunction with the test of minimal impairment to satisfy the need for transparency.


Nous devons rester fermes sur la nécessité d’aborder ces questions, tout en répondant aux soucis justifiés et répétés d’un certain nombre de pays en voie de développement, à la crainte qu’ils ont qu’en s’engageant dans des accords multilatéraux sur ces sujets, ils réduiraient l’espace d’autonomie de leur politique économique.

We must stay firm on the need to deal with these issues, while responding to the justified and repeated concerns of a number of developing countries, to the fear that they have that by committing to multilateral agreements on these subjects, they would be reducing the area of autonomy of their economic policies.


Nous devons rester fermes sur la nécessité d’aborder ces questions, tout en répondant aux soucis justifiés et répétés d’un certain nombre de pays en voie de développement, à la crainte qu’ils ont qu’en s’engageant dans des accords multilatéraux sur ces sujets, ils réduiraient l’espace d’autonomie de leur politique économique.

We must stay firm on the need to deal with these issues, while responding to the justified and repeated concerns of a number of developing countries, to the fear that they have that by committing to multilateral agreements on these subjects, they would be reducing the area of autonomy of their economic policies.


Nous devons rester pragmatiques et nous concentrer sur des solutions réalisables, car les passagers de VIA Rail doivent pouvoir compter sur un réseau de transport multimodal, sûr, fiable, et bien entendu abordable.

We must remain practical and concentrate on feasible solutions because VIA Rail passengers should have access to a multimodal, secure, reliable and, of course, affordable transportation network.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons d'abord rester ->

Date index: 2023-07-11
w