Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Traduction de «devons bien évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devons bien évidemment nous concentrer sur celles qui amélioreront la capacité concurrentielle et la productivité et qui permettront d'éliminer les obstacles internes au commerce qui nuisent à cet objectif.

Certainly, we need to focus on actions that will enhance competitiveness and productivity and remove internal barriers to trade that are harmful to this goal.


Nous devons bien évidemment avoir à l’esprit toutes les mesures techniques nécessaires à cette fin, mais c’est dans cette direction que nous devons aller.

Of course, we have to bear in mind all the technical measures needed for this, but we have to move in this direction.


Bien évidemment, les services de santé ne constituent qu'une partie du problème, et nous nous devons de nous intéresser aux autres déterminants de la santé et du bien-être : l'eau potable, la qualité des logements, l'éducation et l'emploi.

Of course, health services are only part of this issue, and we must focus on addressing the other determinants of health and well-being, including: clean water, better housing, education and employment.


Nous devons, bien évidemment, nous efforcer de définir les limites géographiques de la Communauté européenne, mais nous devons également nous rappeler que nous sommes tenus par des critères clairement définis, que doivent respecter les candidats potentiels à une adhésion à l’Union européenne.

We should, of course, aim to define the geographical borders of the European Community, but we also should remember that we are bound by clearly defined criteria that are supposed to be met by potential candidates for European Union membership.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Oui, Monsieur Blair, nous devons bien évidemment réformer la politique agricole commune, et oui, nous devons bien évidemment accroître les dépenses en matière de recherche et de développement.

Yes, Mr Blair, of course we have to reform the common agricultural policy, and yes, of course, we need to spend more on research and development.


Nous devons bien évidemment nous pencher sur la question des aides et nous demander si celles-ci sont compatibles avec les règles de la transparence.

Obviously we need to look at the question of aid and how it can be reconciled with the rules of transparency.


Nous poursuivons les débats sur l'adhésion de la Grèce. Nous devons bien évidemment constater que ces débats se déroulent dans une atmosphère marquée par la faiblesse du cours de l'euro ainsi que par l'élargissement, pour lequel nous avons conscience que toute décision prise aujourd'hui peut créer un précédent pour les autres pays candidats à l'adhésion. Je pense que nous devons en tenir compte lors de l'ensemble des débats.

We are continuing the debate on the accession of Greece to the euro zone and, of course, we must have noticed that the tone of this debate has been influenced by the exchange rate weakness of the euro and enlargement, and we have kept in mind the fact that any decision we take now may set a precedent for future candidate countries. I feel we should take account of this throughout the debate.


Cela ne signifie bien évidemment pas que nous devons éluder notre devoir de décision, notre responsabilité des choix accomplis, qui doivent correspondre au modèle de société que nous voulons instaurer.

Of course, this does not mean that we can shirk our duty to take decisions or responsibility for the choices we make, choices that must reflect the model of society we are striving to bring about.


Nous devons bien évidemment respecter le pouvoir que possède l'autre endroit d'effectuer ses travaux de la façon qu'il estime appropriée, mais d'un autre côté, si les deux chambres du Parlement participent à l'adoption des lois, il faudrait que les deux procédures soient harmonisées.

We have to respect the authority of the other place to manage their business the way they see fit, but on the other hand, if the two houses of Parliament are involved with the adoption of legislation, the two procedures have to be in sync.


Nous devons tous nous efforcer de relever ce défi tout en ne négligeant pas, bien évidemment, d'assurer aux consommateurs la sécurité et l'innocuité des produits qui leur sont proposés.

We must all endeavour to take up this challenge without forgetting, of course, to assure consumers that the products offered to them are safe and harmless.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien sûr     évidemment     devons bien évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons bien évidemment ->

Date index: 2024-01-30
w