Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons bien réfléchir à cela.

Vertaling van "devons bien réfléchir " (Frans → Engels) :

Nous devons bien réfléchir aux conséquences de l'adoption de l'amendement.

I think we have an obligation to reflect on what the actual consequences of passing this amendment would be.


Nous devons bien réfléchir à cela.

We must reflect deeply on that.


Cela dit, nous devons bien réfléchir aux choix des outils ou mesures que nous voulons déployer pour secourir les plus vulnérables de la société ou les personnes et les collectivités les plus susceptibles de se trouver dans une spirale économique et sociale descendante.

That said, we have to be smart about the policy tools and measures we do deploy to help society's most vulnerable, or those people and communities most at risk of falling into a downward trajectory in their economic and social well-being.


Nous devons réfléchir aux moyens de faire en sorte que les 71 % de la planète recouverts par les océans puissent apporter à l’homme les biens nécessaires à son existence, tels que les denrées alimentaires et l’énergie, d’une manière plus durable.

We need to look how the 71% of the planet that is ocean can deliver human necessities such as food and energy in a way that is more sustainable.


C’est pourquoi nous devons bien réfléchir à la décision d’aujourd’hui et nous devons nous assurer que la santé de nos citoyens n’est pas sacrifiée à cause de nos courbettes devant les grandes entreprises alimentaires à la veille du sommet UE-États-Unis.

That is why we must give very careful thought to today's decision, and we must ensure that the health of our citizens is not sacrificed through our kowtowing to the food corporations in advance of the EU-US Summit.


Nous devons réfléchir aux moyens de faire en sorte que les 71 % de la planète recouverts par les océans puissent apporter à l’homme les biens nécessaires à son existence, tels que les denrées alimentaires et l’énergie, d’une manière plus durable.

We need to look how the 71% of the planet that is ocean can deliver human necessities such as food and energy in a way that is more sustainable.


À mon avis, nous devons bien réfléchir lorsqu'on nous demande d'agir de la sorte. Il peut y avoir de bonnes raisons, et il y en a, comme je peux le voir dans la législation et les règles administratives du ministère des Finances.

There might be good reasons, and there is, as I can see in the legislation and administrative rules of the Department of Finance, a context in which this is possible.


Je sais qu'on vient d'amorcer la rédaction de ce document, mais lorsqu'on regarde ce qui se passe, où la disposition d'exemption prévue dans l'ALENA est mise à l'épreuve, et que l'on voit des législateurs américains parapher des projets de loi qui vont améliorer les débouchés pour leurs industries de production et leurs créateurs, nous devons bien réfléchir. On voit le pays le plus puissant des Amériques faire fi des décisions de l'OMC, par exemple dans le dossier du bois d'oeuvre.C'est une merveilleuse initiative, mais pouvons-nous faire confiance à cette convention et croire qu'elle permettra d'accomplir ce que nous souhaitons.?

I know this is still in the early stages of drafting, but when we see the reality of what's happening, where the exemption in the NAFTA agreement is being tested, where we have American legislators signing bills that will enhance the ability of their production industries and their creators, etc., where we have a country, the major country in the Americas, disregarding WTO rulings, for example, in softwood lumber.This is a wonderful initiative, but how much confidence should we have in this convention, that in fact what we're trying to achieve here is going to be achievable?


Nous devons bien réfléchir à garantir que - pour le bien des consommateurs, mais également pour celui de ceux qui vivent de ces secteurs - les mesures imposées, basées sur les risques, soient proportionnelles aux problèmes traités.

We need to look very carefully at ensuring – for the sake of consumers but also those who depend on these industries for their livelihood – that risk-based measures are imposed which are reasonable in relation to the problems involved.


Je pense que nous devons bien réfléchir aux objectifs que nous voulons atteindre à l'avenir et établir des priorités pour nos instruments.

In my opinion, all of us together must think very carefully about what we want to achieve in future with cultural policy, and we must set priorities for our instruments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons bien réfléchir ->

Date index: 2023-02-15
w