Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons aussi parfois » (Français → Anglais) :

Pour ce faire, nous devons être à l'écoute de ceux qui savent réellement ce qu'il en est: les citoyens, les petits entrepreneurs, les administrateurs publics, autant d'acteurs qui sont confrontés quotidiennement aux avantages mais aussi parfois aux lacunes de nos réglementations et de leur application par les États membres.

To ensure this, we need to hear the views of those who really know: the citizens, the small entrepreneurs, the public administrators who are faced everyday with the advantages but also sometimes the inefficiencies of our laws and the way they are implemented by Member States.


Là encore, la culture et l'éducation sont parfois considérées comme des produits d'exportation non traditionnels, mais dans le monde d'aujourd'hui, nous devons aussi voir l'aspect exportation de ces deux produits très importants et, bien entendu, de nos institutions.

Again, culture and education perhaps are seen as non-traditional export commodities, but in this world we live in, we also need to see that export side of those two very important commodities and, obviously, institutions at home.


Nous sommes conscients que la directive de 2008 est entrée en vigueur, mais nous devons aussi admettre que, parfois, il existe des choses plus vitales que les dispositions d’une directive et des règlements en vigueur.

We do realise that the 2008 directive is in force, but we must also accept that sometimes, there is more to life than the provisions of a directive and existing regulations.


Nous devons donc être prêts pour les progrès importants que nous attendons et voulons, mais pour des raisons bien connues, nous devons aussi parfois nous attendre à des pas en arrière qui, nous l’espérons vraiment, ne seront que temporaires, et nous espérons que les États et les pays reviendront rapidement au progrès et au renforcement de l’état de droit.

We must therefore be prepared for the significant progress that we expect and want, but for well-known reasons we must also sometimes expect backward steps that we sincerely hope will only be temporary, and we hope that the States and countries will rapidly return to progress and towards reinforcing the rule of law.


Mais nous devons aussi comprendre les conséquences imprévues qu’entraînent parfois nos actions, et si nous nous acharnons trop sur les régimes et régions à faible fiscalité, nous n’aurons plus seulement des transferts d’argent d’un pays à un autre: nous risquons de carrément chasser hors d’Europe les capitaux, l’innovation et l’esprit d’entreprise dont nous avons tant besoin.

But we also have to understand the unintended consequences of our actions sometimes, and if we seek to crack down too much on lower-tax regimes and lower-tax areas, rather than just driving money from one country to another, we will drive much-needed capital, much-needed innovation and much-needed entrepreneurship out of Europe altogether.


Avec le budget tel que nous l'établissons à présent, nous nous disputons très âprement durant la procédure budgétaire, et même durant les délibérations, pour chaque million d'euros, et aussi parfois pour chaque millier d'euros, mais nous devons aussi sans cesse opérer des transferts et des arrangements très importants au cours de l'exercice.

The hallmark of the Budget as we draw it up at present is that heated debates rage during the budget-setting process around every million, sometimes even every thousand euros, yet during the year we often have to shift funds around and restructure the Budget.


Je tiens à signaler que nous ne devons pas nous laisser influencer par des informations, non seulement alarmistes, mais aussi parfois précipitées, sur la situation de l'euro, et que nous ne devons pas seulement nous arrêter à l'évolution de la parité de l'euro avec une autre monnaie, comme le dollar.

I would like to point out that we must not be influenced by information which is not only alarmist, but sometimes hasty, with regard to the euro, and that we must not focus solely on the progress of the euro’s parity with other currencies, such as the dollar.


Nous devons aussi continuer de renforcer la cohésion qui existe au pays et de réduire l'incompréhension qui existe parfois entre les régions.

We also have to continue to strengthen the cohesion that exists in this country and reduce the lack of understanding that sometimes exists in different regions.


Nous voulons assurer la sécurité, de toute évidence, d'abord et avant tout, mais nous devons aussi nous montrer raisonnables, puisque les choses se produisent pour toutes sortes de raisons, et parfois, ce n'est pas la machine qui pose problème, même si c'est sur elle qu'on jette le blâme, et c'est d'abord de ce côté-là que nous cherchons à régler le problème.

We want to be safe, obviously, first and foremost, but we also have to be reasonable, in the sense that things happen for a various set of reasons and sometimes it's not the machine that's creating the problem but sometimes it gets blamed for it, and that's where we address the issues first. Those would be our couple of recommendations.


Enfin, nous devons faire en sorte que les gens aient plus facilement accès aux programmes tertiaires ou spéciaux, que ce soit en mode électronique, via télésanté ou grâce à d'autres formules, mais aussi parfois par une amélioration du transport et des réseaux de référence.

Last, we need to improve the access for these people to the tertiary or special programs—sometimes electronically, through telehealth and other approaches, and other times through improved transportation and referral networks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons aussi parfois ->

Date index: 2022-01-10
w