Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons aussi d'essayer » (Français → Anglais) :

Mais nous devons aussi essayer de négocier un règlement, et je pense que la solution réside dans une modification de la politique à long terme et dans la mise en place d'une taxe d'entrée à la frontière, peut-être pendant un an ou deux, pour garantir une certaine stabilité.

However, we also need to negotiate a solution to this file if we can, and I do believe that solution lies in long-term policy change with a front-end border tax in place, perhaps for a year or two years, to bring about some stability.


Nous devons aussi essayer de rapprocher le monde développé et le monde en développement parce qu'il y en a dans le monde en développement qui ont l'impression que la libéralisation du commerce convient au monde développé et que les avantages ne sont pas partagés.

We also need to find ways of bridging the developed and the developing world, because there is a feeling in the developing world in some corners that liberalized trade is more an agenda that suits the developed world and that the benefits aren't shared, but when there is a collapse in the market or a fluctuation in the market then sometimes again it's the developing world that bears the burden of that downturn.


Nous devons aussi essayer de coordonner nos politiques en matière d’aide au développement afin d’augmenter notre efficacité dans ce domaine.

It is also important to try and coordinate our policies on development aid in order to be more effective in this endeavour.


Nous devons aussi essayer de gagner la confiance du peuple afghan.

We must also of course continue to win the hearts of the Afghan people.


En même temps, nous devons aussi essayer - et ceci est le message de la commission parlementaire - de tendre la main au secteur sur la voie ardue de la reconversion et de la modernisation.

At the same time, we must also try – and this is the message of the Parliamentary committee – to reach out to the sector during the difficult process of restructuring and modernisation.


Nous devons offrir d'urgence l'appui nécessaire dans ce but, nous devons concevoir des formations correspondant à ces profils professionnels, nous devons favoriser le learning entertainment , et enfin nous devons aussi essayer d'offrir les structures adéquates dans le secteur de la santé pour nous garantir la santé jusqu'à un âge avancé.

It is imperative that we offer our assistance here as a matter of urgency; we must develop career profiles, so that the education system can produce suitably qualified people, we must press ahead with the development of 'learning entertainment', and in the field of health care, we must try to offer structures that will guarantee us good health into our old age.


Nous devons offrir d'urgence l'appui nécessaire dans ce but, nous devons concevoir des formations correspondant à ces profils professionnels, nous devons favoriser le learning entertainment, et enfin nous devons aussi essayer d'offrir les structures adéquates dans le secteur de la santé pour nous garantir la santé jusqu'à un âge avancé.

It is imperative that we offer our assistance here as a matter of urgency; we must develop career profiles, so that the education system can produce suitably qualified people, we must press ahead with the development of 'learning entertainment', and in the field of health care, we must try to offer structures that will guarantee us good health into our old age.


Nous devons aussi essayer de nous assurer que, dans leur lutte contre le terrorisme, les États — et le nôtre en particulier — tiennent également compte de leurs obligations internationales en matière de droits de la personne.

As well, we have an interest in trying to ensure that in combating terrorism, states — and we, in particular — also are cognizant of our international human rights obligations.


(2120) Nous devons aussi essayer de vivre selon nos moyens, de surveiller les dépenses et de renouveler notre engagement à l'égard des programmes sociaux.

(2120) We also must look at ways of living within our means, of looking at the expenditures and renewing our pledge to social programs.


Bien sûr, l'information est importante, mais nous devons aussi veiller à ce que les gouvernements n'aient pas la responsabilité de discuter des pratiques exemplaires, car ils finiront trop souvent par essayer d'en limiter les coûts. Vous devez trouver un moyen de recueillir les commentaires des patients, car au bout du compte, ce sont eux, les consommateurs du système de soins de santé.

Look for information, but let us also ensure that we do not leave this to governments to talk about best practices because they will too often fall to, ``How do we do cost containment?'' You have to find a way to include the voices of patients and those people who, at the end of the day, are the consumers of our health care system.




D'autres ont cherché : nous devons     nous devons aussi     devons aussi essayer     souvent par essayer     devons aussi d'essayer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons aussi d'essayer ->

Date index: 2023-02-09
w