Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons alors avoir " (Frans → Engels) :

Votre façon de dire les choses m'intrigue — je comprends que vous soyez attaché à ces valeurs — et la façon dont vous proposez d'utiliser la preuve m'intéresse aussi, mais une fois que nous devons détenir une personne ou limiter sa liberté, nous devons alors avoir des preuves à nous que nous devrons produire nous-mêmes.

I'm intrigued by the way you've expressed it—I appreciate the sentiment and the commitment to the values—by the way you suggest we can use the evidence, but once we have to detain a person or limit liberties, we have to then have evidence of our own that we can produce.


À cet égard, alors que nous condamnons les violations des droits de l’homme partout dans le monde, nous devons toujours avoir à l’esprit les violations perpétrées au sein de l’UE.

In this respect, as we condemn human rights violations around the world, we must always bear in the mind the human rights violations that take place within the EU.


Je voudrais dire à Lord Bach que nous devons alors avoir le courage et la force de dire à nos partenaires de l’OTAN qu’ils doivent s’abstenir d’enfreindre constamment le droit international ainsi que nous assurer qu’ils ne l’enfreignent pas, et nous devons en apporter la garantie.

I have to tell Lord Bach that we must, in that case, have the courage and strength to tell our NATO partners that they must refrain from constantly breaching international law and to ensure that they do not, and we must give an assurance to this effect.


anmoins, là où nous devons reconnaître que les initiatives positives, l’éducation et la sensibilisation ne sont pas suffisantes pour arrêter la violence et ses précurseurs - l’intolérance et l’incitation -, nos États membres doivent alors avoir recours à toutes les procédures juridiques pour protéger leurs citoyens.

Where we have to recognise, however, that positive initiatives, education and awareness are not enough to stop violence or its precursors – intolerance and incitement – then our Member States must make use of legal proceedings in order to protect their citizens.


Si une personne comme le premier ministre ou l'un de ses ministres n'a pas en lui les normes éthiques empêchant ce type de comportement, nous devons alors avoir des règles qui vont imposer aux intéressés un comportement acceptable.

If a person such as the Prime Minister or one of the ministers does not have the built-in ethical antenna to prevent that kind of behaviour, then we need rules that will impose correct behaviour on them.


Ou alors, s’il doit y avoir un référendum européen, qu’il y ait alors, au lieu de 25 référendums nationaux, un seul référendum européen, par exemple sur la question de savoir si nous devons avoir une nouvelle Constitution, ou si nous devons nous en tenir à l’ancienne.

Or, if there is to be a European referendum, then let there be, instead of 25 national referenda, one single European referendum, for example on whether to have a new constitution or stick with the old one.


Il me semble que nous devons avoir, là, une démarche progressive : faire en sorte que cette Charte soit proclamée à Nice par les trois institutions et puis examiner ensuite son devenir juridique, car je crois, comme beaucoup ici, que ce sera effectivement le préambule d'un futur traité constitutionnel, mais alors insérons-la dans la démarche constituante.

It seems to me that we must adopt a gradual approach to this matter: see to it that this Charter is proclaimed at Nice by the three institutions and then go into its legal future since I, like many people here, believe that it will indeed be the preamble to a future constitutional treaty, but let us then address this as a constituent issue.


Si nous devons alors avoir à nouveau des négociations difficiles et si un nouvel arrêt de travail risque de se produire, c'est quelque chose dont nous devrons nous occuper à ce moment-là.

If that requires us to have difficult negotiations again, and even if the spectre of another work stoppage rears its head, that is something we'll have to deal with at the time.


L'idée s'est répandue et en fin de compte est devenue la nouvelle orthodoxie au point où, bien entendu, on la retrouve dans toute l'Amérique du Nord et dans l'Union européenne, mais également au point où des premiers ministres travaillistes, comme Tony Blair, viennent dans cette enceinte et nous disent que nous devons avoir un libre-échange car c'est la solution pour les gens à faible revenu. Si nous voulons vraiment aider les gens qui ont toujours été pauvres, nous devons alors souscrire à des idé ...[+++]

The idea spread and ultimately became the new orthodoxy, to the point where we of course have it all across North America and in the European Union, but also to the point where we have Labour Party prime ministers like Tony Blair coming into this place saying that we must have free trade, that free trade is the answer for people who are on the low end of the economic scale and that if we really want to help people who have been poor throughout their lives then we need to embrace ideas like free trade.


Si nous voulons vraiment la meilleure sécurité à laquelle nous ayons droit, je crois que c'est 24 $ par personne, alors je crois que nous devons intégrer un système et nous devons y avoir des personnes de type militaire ou policier.

If we really want the best security that we deserve for, I think it is $24 a person, then I think we need integrate a system and we need to have some military and/or police-type people involved in that.




Anderen hebben gezocht naar : nous devons alors avoir     nous devons     cet égard     devons toujours avoir     membres doivent     doivent alors avoir     alors     doit y avoir     nous devons avoir     personne     devons y avoir     devons alors avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons alors avoir ->

Date index: 2025-08-26
w