Si le comité ignorait ces observations très importantes faites par le ministre dans sa lettre, nous demandant de faire plus de travail pour nous assurer que la Loi sur la protection des renseignements personnels permet aux organismes gouvernementaux appropriés de partager le genre de renseignement qu'ils doivent partager pour protéger les enfants et protéger la santé et le bien-être des Canadiens, cela constituerait, à mon avis, une violation flagrante de son devoir public, monsieur le président.
For this committee to ignore these substantive comments that the minister has made in his letter, asking us to do further work to ensure that the Privacy Act allows appropriate government agencies to share the kind of information they need to share to protect children and protect the health and welfare of Canadians, that would be an egregious breach of this committee's public duty, in my opinion, Mr. Chair.