Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Là où le devoir nous appelle
Tel que nous l'avons laissé entendre

Traduction de «devoir nous entendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons eu le devoir d'entendre plusieurs témoins, nous procéderons très prochainement à l'étude article par article de ce projet de loi et nous en ferons rapport à la Chambre, après quoi il devrait normalement être adopté par le Parlement.

We were tasked with hearing several witnesses, we will soon undergo the review section by section of the Bill, and we will report to the House, after which it should normally be adopted by Parliament.


Si tous les membres du comité sont d'accord, nous allons devoir nous entendre sur la façon de procéder.

If the committee is in agreement with this direction, then we'll have to consider where we go from there.


Nous allons devoir nous entendre avec.Le comité des ressources naturelles siège après nous.

We'll have to work things out with.The natural resources committee follows ours.


Empêchement de quitter son pays, interception en mer, réseaux parallèles, enfermement, sauvetage ou noyade en mer – je voudrais vous entendre dire et redire que le devoir de sauvetage en mer est un devoir universel, fondamental, en pleine affaire des sept pêcheurs tunisiens, c'est le minimum que nous puissions attendre –, retour forcé, errance sans fin dans les pays de transit hostiles et violation grave des droits.

Prevented from leaving their country of birth, intercepted at sea, unofficial channels, detention, rescue or drowning – and I would like to hear you say and say again that rescuing people at sea is a universal and fundamental duty, witness the case of the seven Tunisian fishermen, and that it is the very minimum that we should expect – and then possibly forced repatriation, endless wandering in hostile transit countries, plus serious violations of human rights and so on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que ce soit à travers cette résolution sur les délocalisations ou à travers d’autres textes, nous avons le devoir, nous, députés européens, qui sommes élus par le peuple européen, d’entendre ces préoccupations Je pense que le rapport que nous avons voté en commission contient des pistes intéressantes et qu’il constitue un élément de réponse aux questions légitimes que nos concitoyens se posent en cette matière.

Whether it be by means of this resolution on relocations or by means of other texts, we, the Members of the European Parliament, who are elected by the people of Europe, have a duty to listen to these worries. I believe that the report on which we voted in committee contains some interesting areas for further reflection and that it responds to the legitimate questions posed by our fellow citizens on this matter.


Or, dans cette affaire, il était de votre responsabilité, de votre devoir, de nous comprendre, de nous entendre et de nous soutenir.

The fact is, it was your responsibility and your duty to understand us, to hear us and to support us in this matter.


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un avenir dans la Fédération de Russie sans perdre leur identité ; et je ne veux pas entendre de langue de bois mais une approche ferme de la part des chefs d'État et de gouvernement, car nous ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough approach to this matter, because we, being a democratic Union, are under the obligation to stand up for h ...[+++]


Monsieur le Président du Conseil, nous avons le devoir de faire entendre notre voix à propos du problème tchétchène. Nous devons dire à la Russie qu'en continuant d'agir ainsi, elle s'éloigne des principes de dignité humaine et de droits de l'homme attachés à notre continent.

Mr President-in-Office of the Council, it is our duty in the face of events in Chechnya to raise our voices loud and clear and to say to Russia that, if it continues to behave in this way, it is distancing itself from the values of human dignity and human rights of the European continent.


Chers collègues, comme nous le savons tous, la période des questions peut donner lieu à des rappels au Règlement, que je me ferai bien sûr un devoir d'entendre à la fin de la période des questions.

My colleagues, as we all know, points of order that arise in the question period will of course be heard by me at the end of question period.


Cela dit, je pense que nous allons devoir nous entendre sur ce que nous attendons de l'agriculture à long terme.

Having said that, I think we must come together and agree on what we want for agriculture, in the long term.




D'autres ont cherché : il veut venir nous voir     devoir nous entendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devoir nous entendre ->

Date index: 2022-09-18
w