Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistance mutuelle
Avis obligatoire
Clause de défense mutuelle
Clause de solidarité mutuelle
Devoir d'assistance mutuelle
Devoir d'attention
Devoir d'information
Devoir d'informer
Devoir d'ingérence
Devoir d'obéissance
Devoir de confidé
Devoir de diligence
Devoir de diligence des parents
Devoir de diligence parental
Devoir de donner des renseignements
Devoir de dénoncer
Devoir de dénonciation
Devoir de loyauté
Devoir de renseignement
Devoir de renseigner
Devoir de réserve
Devoir de vigilance
Devoir fiducial
Devoir parental de diligence
Devoirs du fonctionnaire
Droit d'ingérence
Droit de garde
Ingérence
Manquement au devoir de fiduciaire
Manquer à un devoir de fiduciaire
Manquer à un devoir fiducial
Obligation d'information
Obligation d'informer
Obligation de dénoncer
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation de prudence et de diligence
Obligation de renseignement
Obligation de renseigner
Obligation du fonctionnaire
Violation de devoir de fiduciaire
Violation de devoir fiducial
Violer un devoir fiducial

Vertaling van "devoir le décevoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
obligation d'informer [ devoir d'information | devoir d'informer | obligation d'information | obligation de renseignement | obligation de renseigner | devoir de renseigner | devoir de renseignement | devoir de donner des renseignements ]

duty to inform [ duty to provide with information ]


devoir de confidé | devoir de loyauté | devoir fiducial | droit de garde

fiduciary duty | fiduciary obligation


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

duties of civil servants [ duty to obey | moral obligations | obligations of civil servants ]


devoir d'attention | devoir de diligence | devoir de vigilance | obligation de prudence et de diligence

duty of care


devoir de diligence des parents | devoir de diligence parental | devoir parental de diligence

parental duty of care


manquer à un devoir fiducial [ manquer à un devoir de fiduciaire | violer un devoir fiducial ]

breach a fiduciary duty


violation de devoir fiducial [ violation de devoir de fiduciaire | manquement au devoir de fiduciaire ]

breach of a fiduciary duty


devoir de dénoncer | devoir de dénonciation | obligation de dénoncer | avis obligatoire

duty to report


ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]

interference [ duty to interfere | right to interfere ]


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

mutual assistance [ duty of mutual assistance | mutual defence clause | mutual solidarity clause ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Cynthia Rathwell: Je crains de devoir vous décevoir en ce qui concerne la télévision.

Ms. Cynthia Rathwell: I'm sorry to disappoint you on the information on the TV spot.


Il ne me plaît guère de me trouver ici en ces circonstances, de devoir décevoir un grand nombre de députés et de devoir faire attendre plusieurs commissaires.

I do not like sitting here in these circumstances, having to disappoint a large number of Members and having to keep a number of Members of the Commission waiting.


Le sénateur LeBreton : Je suis désolée de devoir décevoir le sénateur Mitchell, mais le ministre Prentice a eu énormément de succès au Cabinet.

Senator LeBreton: I hate to disappoint the Honourable Senator Mitchell, but Minister Prentice was a very successful minister in our government.


- (EN) C’est mon deuxième échange avec l’honorable parlementaire M. Staes aujourd’hui et j’ai bien peur de devoir le décevoir encore une fois cet après-midi.

I am afraid that this is my second interaction today with the honourable Member, Mr Staes, and I have to disappoint him for a second time in one afternoon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis désolé de devoir le décevoir: pour ce qui est du financement futur, il ne peut y avoir de garantie qu’un accord sera atteint.

I am sorry to disappoint him: as regards future financing, there can be no guarantees that agreement can be reached.


- (DE) Monsieur le Président, je crains de devoir décevoir notre collègue Trakatellis. Son espoir que nos collègues de la Convention nous écoutent actuellement et considèrent soudainement la politique sanitaire comme une priorité est relativement facile à décevoir : je ne pense pas que ce sera le cas.

– (DE) Mr President, I fear that I must disappoint Mr Trakatellis, something that is relatively easy when he hopes that the members of the Convention are now listening and will suddenly start regarding health policy as a priority. I do not believe that they will.


Maintenant, il est de notre devoir de poursuivre sur la voie de la parlementarisation et de la démocratisation et, avant toutes choses, il est de notre devoir de ne pas décevoir les espoirs des pays d'Europe centrale de se joindre à notre communauté de justice, de paix et de liberté.

It is now our task to continue along this path towards democracy and parliamentarianism and, above all, to satisfy the hopes of the countries in central Europe of being able to join our community of law, peace and freedom.


J'ai bien peur de devoir décevoir le député de Verchères, qui nous a demandé d'appuyer cette motion.

I am afraid I am going to disappoint the member for Verchères who has asked us to support the motion.


J'ai le regret de devoir vous décevoir, mais les preuves des effets dissuasifs tant généraux que spécifiques de la répression actuelle de l'usage du cannabis sont très limitées.

I regret that I must disappoint you on this. The evidence of both general and specific deterrent effects of current cannabis enforcement practices is very limited.


L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, je suis au regret de devoir décevoir le député, mais les négociations entre l'opposition et le gouvernement concernant les affaires de la Chambre ont lieu à 15 h 30 aujourd'hui, et non à 15 heures.

Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I hate to disappoint the hon. member, but the negotiations between the opposition and the government in terms of House business occur at 3.30 today, not 3 o'clock.


w