Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir de faire preuve de diligence
Devoir de faire preuve de prudence
Faire foi de
Faire loi de
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Faire preuve d'une insouciance téméraire
Faire preuve d'une totale insouciance
Faire preuve de
Faire preuve de maîtrise de soi
Obligation d'être diligent
Pratiquer le self-control

Traduction de «devoir faire preuve » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
devoir de faire preuve de diligence | devoir de faire preuve de prudence

duty to take care


devoir de faire preuve de diligence

duty to exercise care


obligation d'être diligent [ devoir de faire preuve de prudence ]

duty to take care [ duty to exercise care ]






faire preuve d'une insouciance téméraire [ faire preuve d'une totale insouciance ]

act in reckless disregard


faire preuve de maîtrise de soi | pratiquer le self-control

apply self-control | self-control | exercise self-control | exercising self-control


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


faire preuve d'empathie vis-à-vis de l'équipe de production

be sympathetic with the production team | empathise with members of production team | be empathic to production team | be empathic with production team


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En vertu de son devoir de vigilance, le Parlement doit faire preuve de diligence en prenant toutes les dispositions raisonnables pour mettre en œuvre les mesures de sécurité visant à prévenir toute atteinte raisonnablement prévisible aux personnes visées à l’article 3, paragraphe 2, aux locaux du Parlement et à ses biens matériels.

Parliament's duty of care includes due diligence in taking all reasonable steps to implement security measures to prevent reasonably foreseeable harm to the persons referred to in Article 3(2), Parliament premises and its physical assets.


La Commission a estimé que face à de telles catastrophes, il était du devoir de la Communauté de faire preuve de solidarité envers la population affectée.

The Commission considered that in the event of such disasters the Community should show solidarity with the population concerned.


Le président suppléant (M. McClelland): Avant que le député de Langley—Abbotsford ne prenne la parole pour répondre à la question que lui a posée le député de Prince Albert, je voudrais faire remarquer que les députés vont devoir faire preuve d'une certaine ingéniosité pour forcer l'interprétation des règles de la Chambre relatives à la pertinence.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): Just before the hon. member for Langley—Abbotsford takes the floor to respond to the question as presented by the member for Prince Albert, if we are going to stretch the rules of the House as far as relevance is concerned, it is going to take ingenuity on the part of the members doing so.


Nous allons devoir composer avec la motion qui a été adoptée, selon laquelle elle va se terminer le 1 mai, donc vous allez devoir faire preuve d'indulgence.

We'll live to the motion that we passed, that it would be completed by May 1, so you'll need to bear with us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Notre premier devoir est de faire preuve d'unité, et de réaffirmer les valeurs que nous partageons: droits de l'homme, liberté, démocratie et la pierre angulaire sur laquelle ces principes reposent: l'état de droit», a déclaré le président Juncker.

Our first duty is to show unity, and re-affirm the values we share: human rights, freedom, democracy and, the keystone on which the others rest, the rule of law," said President Juncker".


Nous pensons devoir faire preuve que toute solution mérite un équilibre. Généralement, devant des doubles monopoles, comme l'a expliqué Bob, qui diffèrent d'un duopole, il est essentiel de faire preuve de rigueur.

We think that we need to have balance in any solution, and usually when we're dealing with dual monopolies, as Bob explained, which is different from duopolies, we need to have some discipline.


1. Les autorités compétentes des États membres refusent, le cas échéant, l'importation de produits de la pêche dans la Communauté sans devoir demander de preuves supplémentaires ou faire une demande d'assistance à l'État du pavillon lorsqu'il est porté à leur connaissance que:

1. The competent authorities of the Member States shall, where appropriate, refuse the importation into the Community of fishery products without having to request any additional evidence or send a request for assistance to the flag State where they become aware that:


1. Les autorités compétentes des États membres refusent, le cas échéant, l'importation de produits de la pêche dans la Communauté sans devoir demander de preuves supplémentaires ou faire une demande d'assistance à l'État du pavillon lorsqu'il est porté à leur connaissance que:

1. The competent authorities of the Member States shall, where appropriate, refuse the importation into the Community of fishery products without having to request any additional evidence or send a request for assistance to the flag State where they become aware that:


La nouvelle direction en place à Belgrade va devoir faire preuve de détermination.

It is going to require resolve from the new leadership in Belgrade.


Le Canada va donc devoir faire preuve de circonspection pour ses plans et la façon de les accomplir; il va devoir affronter la concurrence.

Canada will have to be circumspect in what it plans to do and how, and we are going to have to compete.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devoir faire preuve ->

Date index: 2024-07-23
w