Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Buveur d'habitude
Buveur par habitude
Comportement des consommateurs
Comportement du consommateur
Criminalité d'habitude
Criminalité habituelle
Delirium tremens
Délinquant d'habitude
Délinquante d'habitude
Démence alcoolique SAI
Habitude d'achat
Habitude de consommation
Habitude du consommateur
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Multirécidiviste
Non congruents à l'humeur
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Rêves d'angoisse
SISH
Stupeur maniaque

Traduction de «devient une habitude » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
comportement des consommateurs | comportement du consommateur | habitude d'achat | habitude du consommateur

consumer attitude | consumer behavior | consumer behaviour | consumers'behavior | consumers'behaviour | user behaviour




Définition: Expérience de rêve chargée d'anxiété ou de peur s'accompagnant d'un souvenir très détaillé du contenu du rêve. Cette expérience de rêve est très intense et comporte habituellement comme thèmes des menaces pour l'existence, la sécurité et l'estime de soi. Assez souvent, les cauchemars ont tendance à se répéter avec des thèmes identiques ou similaires. Les épisodes typiques comportent un certain degré de décharge neuro-végétative, mais pas d'activité verbale ou motrice notable. Au réveil, le sujet devient rapidement alerte e ...[+++]

Definition: Dream experiences loaded with anxiety or fear. There is very detailed recall of the dream content. The dream experience is very vivid and usually includes themes involving threats to survival, security, or self-esteem. Quite often there is a recurrence of the same or similar frightening nightmare themes. During a typical episode there is a degree of autonomic discharge but no appreciable vocalization or body motility. Upon awakening the individual rapidly becomes alert and oriented. | Dream anxiety disorder


Définition: Présence, associée au tableau clinique décrit en F30.1, d'idées délirantes (habituellement de grandeur) ou d'hallucinations (habituellement à type de voix parlant directement au sujet), ou d'une agitation, d'une activité motrice excessive et d'une fuite des idées d'une gravité telle que le sujet devient incompréhensible ou hors d'état de communiquer normalement. | Manie avec symptômes psychotiques:congruents à l'humeur | non congruents à l'humeur | Stupeur maniaque

Definition: In addition to the clinical picture described in F30.1, delusions (usually grandiose) or hallucinations (usually of voices speaking directly to the patient) are present, or the excitement, excessive motor activity, and flight of ideas are so extreme that the subject is incomprehensible or inaccessible to ordinary communication. | Mania with:mood-congruent psychotic symptoms | mood-incongruent psychotic symptoms | Manic stupor


délinquant d'habitude | délinquante d'habitude | multirécidiviste

habitual offender | habitual criminal | persistent offender


Sondage d'information sur la santé et les habitudes de vie des Forces canadiennes [ SISH | Sondage d'information sur la santé et les habitudes de vie des FC ]

Canadian Forces Health and Lifestyle Information Survey [ CFHLIS | CF Health and Lifestyle Information Survey ]


si le siège du Président ou du Vice-président du Comité budgétaire devient vacant

if the office of Chairman or Deputy Chairman of the Budget Committee falls vacant


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]




criminalité habituelle | criminalité d'habitude

recidivist crime | habitual crime
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela devient une habitude chez le gouvernement en place, qui force le Sénat à adopter à la hâte des projets de loi et des motions, comme si l'approbation par le Sénat n'était qu'une formalité.

It is getting to be a habit with this government, ramming legislation and motions through the Senate as if this chamber were nothing more than a rubber stamp.


Ça devient une habitude: il n'a pas donné de détails non plus sur son plan de coupes budgétaires.

This is becoming a habit. He also has not provided details on his plan for budget cuts.


Il s'agit là d'un autre exemple de pouvoir discrétionnaire, ce qui devient une habitude du gouvernement.

That is another example of the use of discretionary authority, which is becoming a habit with this government.


72. reconnaît que l'accès des personnes handicapées aux services de santé et de réadaptation complexes ne constitue pas en soi une solution au problème de la dégradation de la santé générale, notamment dans les sociétés vieillissantes; dans ce contexte, considère qu'il est de la responsabilité quotidienne de chacun de veiller à ses activités et à ses habitudes de consommation pour contribuer à une société durable où la santé – de la prévention à la réadaptation – devient une valeur primordiale;

72. Stresses that barrier-free access to health services and complex rehabilitation services does not stop the deterioration of health completely, particularly in an ageing society, which is why everyone has a responsibility in terms of everyday activities and consumer habits if a sustainable society in which ever greater value must be placed on health, from prevention to rehabilitation, is to be achieved;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
72. reconnaît que l'accès des personnes handicapées aux services de santé et de réadaptation complexes ne constitue pas en soi une solution au problème de la dégradation de la santé générale, notamment dans les sociétés vieillissantes; dans ce contexte, considère qu'il est de la responsabilité quotidienne de chacun de veiller à ses activités et à ses habitudes de consommation pour contribuer à une société durable où la santé – de la prévention à la réadaptation – devient une valeur primordiale;

72. Stresses that barrier-free access to health services and complex rehabilitation services does not stop the deterioration of health completely, particularly in an ageing society, which is why everyone has a responsibility in terms of everyday activities and consumer habits if a sustainable society in which ever greater value must be placed on health, from prevention to rehabilitation, is to be achieved;


Monsieur le Président, la difficulté du gouvernement à dire la vérité devient une habitude.

Mr. Speaker, there is a pattern to the government's difficulty with the truth.


Néanmoins, l’introduction furtive et déguisée de questions controversées sous couvert de ces sujets devient une fâcheuse habitude.

Nevertheless, the furtive and back-handed introduction of divisive issues under cover of these very topics is turning into a regrettable habit.


Le ménage devient un foyer, l'union devient un mariage et la relation devient une habitude du coeur.

Eventually the house becomes a home, the wedding becomes a marriage, and the relationship becomes a habit of the heart.


Comme il l’a bien fait remarquer, ce Parlement a garanti, dans ce qui devient une habitude, l’immunité lorsque l’acte incriminé a un lien politique avec l’activité parlementaire.

As he has highlighted, it has now become normal for this Parliament to guarantee immunity with regard to acts which have been related in some political sense to parliamentary activity.


w