Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faut protéger les tout petits aussi

Traduction de «deviennent tout aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Il faut protéger les tout petits aussi

Toddlers Need to Be Protected Too
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, « d'autres indicateurs », comme les programmes informatiques, les prix scientifiques, les exposés lors de conférences, la participation à des expositions, des séminaires et des ateliers, l'organisation de tels événements, les nominations professionnelles, les activités d'enseignement, la collaboration nationale et internationale, la gestion de la recherche, les revenus résultant de la recherche et, dans une moindre mesure, les brevets, les licences et les activités d'essaimage deviennent tout aussi importants, comme l'a mis en évidence l'étude « Researchers' Appraisal at European Universities » [86].

However, "other indicators" such as computer programmes, scientific prizes, conference speeches, participation in exhibition, seminars and workshops, organisation of such events, professional appointments, teaching activities, national and international collaboration, management of research, research income, and to a lesser extent patenting, licensing and spin off creation activities are becoming equally as important, as highlighted by a study "Researchers' Appraisal at European Universities" [86].


À mesure que les services publics et les informations publiques importantes deviennent de plus en plus largement disponibles en ligne, il devient tout aussi important de garantir l'accès aux sites web gouvernementaux à toute la population que d'assurer l'accès aux bâtiments publics.

As government services and important public information become increasingly available on-line, ensuring access to government websites for all citizens becomes as important as ensuring access to public buildings.


Quand on ne connaît pas les règles, quand on ne sait pas comment avoir accès aux terres, les industries—pas seulement l'industrie minière ou l'industrie forestière, mais aussi l'industrie touristique et les secteurs de haute technologie ainsi que toutes les autres industries—deviennent tout à coup plus hésitantes et beaucoup moins portées à investir en Colombie-Britannique, en particulier dans les régions où nos industries axées su ...[+++]

If you don't know what the rules are, if you don't know how to have access to land, industries—not just mining, not just forestry, but tourism, high-tech industries, and all other industries—suddenly become much more uncertain and much less likely to invest in British Columbia, particularly in the areas where our resource industries have been suffering from cyclical downturns, from the Asian flu, and from the other things that have hit us.


Elle avance que les femmes deviennent toutes aussi violentes, que l'émancipation et l'égalité font en sorte que les femmes sont toutes aussi violentes.

It was argued that women are becoming equally violent, that emancipation and equality mean that women are equally violent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais que, bien que Nabucco soit un projet tout aussi important du point de vue géopolitique, les partenaires du projet doivent aussi avoir, en même temps, de fortes motivations commerciales afin qu’il devienne une réalité aussi rapidement que possible.

I know that, although Nabucco is a project which is just as important from a geopolitical perspective, the project’s partners must also have, at the same time, strong commercial motives so that it becomes a reality as quickly as possible.


Il est tout à fait raisonnable de sécuriser nos frontières de manière à empêcher, autant que possible, l’entrée des indésirables, mais il est tout aussi raisonnable de souhaiter faciliter la cohabitation des frontaliers, car, comme de nombreux députés l’ont déjà affirmé, nous ne voulons pas que l’Europe devienne une forteresse, mais plutôt une communauté qui cohabite aimablement avec ses voisins.

It is only reasonable to secure our borders against the entry of unwelcome persons in so far as possible, but it is equally reasonable to want to make it easier for the people at the borders to live together, for – as many Members have already said – we do not want Europe to be a fortress, but rather a community that coexists amicably with its neighbours.


Notez bien que je trouve tout à fait essentiel pour les pêcheurs espagnols ainsi que pour ceux des autres pays méridionaux que cet accord devienne réalité, c’est un premier point, mais je trouve tout aussi important qu’il y ait place, dans une politique régionale, pour une restructuration de la pêche dans les régions littorales du Nord, pour des accords équitables avec les pays nordiques, ainsi que pour une interprétation régionale ...[+++]

Let there be no mistake, I think this agreement is indispensable to Spanish and South European fishermen – that is the first point – but I think it is also essential for a regional policy to allow for restructuring of the fishing industry in the northern coastal areas, to offer scope for sound agreements with northern countries, and for it to be properly tailored to specific regional needs.


S'ils en deviennent les exploitants, on peut s'attendre à une augmentation rapide de la productivité et à une baisse tout aussi rapide des dépenses.

If they become the operators, it can be expected that productivity will rise rapidly and expenditures drop just as quickly.


Un argument plus restreint, mais fortement appuyé que l'on a fait valoir devant notre comité, c'était que les circonscriptions urbaines s'accroissent si rapidement qu'elles deviennent elles aussi impossibles à gérer pour les députés qui les représentent. Il était assez étrange de voir des députés urbains et ruraux proposer deux versions différentes de l'article 19 du projet de loi et qui visaient deux objectifs opposés, alors qu'ils espéraient, dans les deux cas, pouvoir protéger leur territoire respectif (1525) Ce qui ressort d'abord et avant tout, c'est l' ...[+++]

It was rather odd to see urban and rural members arguing for two different clauses in section 19 of the bill which were at counter purposes to each other, both hoping they would be able to protect their own turf (1525) What this points out more than anything else is the importance of members not being on the front lines of negotiations when boundary lines are being drawn.


La circulation rapide et sûre des biens et services d'un pays de la Communauté à l'autre doit aller de pair avec une circulation tout aussi efficace des moyens de paiement pour que le marché intérieur devienne une réalité, en particulier pour les petites entreprises.

The rapid and reliable movement of goods or services across frontiers must be matched by an equally efficient provision of payment in return if the internal market is to become a reality, particularly for smaller businesses".




D'autres ont cherché : deviennent tout aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deviennent tout aussi ->

Date index: 2021-03-03
w