Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Fax

Vertaling van "deviennent rapidement aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il convient donc que nous procédions rapidement aussi afin que cette mesure devienne loi avant la dissolution du Parlement.

It is appropriate that we move expeditiously as well to enable the legislation to be proclaimed prior to the dissolution of this parliament.


Et il est vrai aussi que la recherche sur le bien-être indique qu'au fur et à mesure que le niveau du revenu par habitant augmente, les dividendes diminuent et deviennent rapidement négatifs, ou du moins atteignent zéro ou l'équivalent, et que le Canada n'en est plus au point où le niveau du revenu par habitant puisse avoir un impact.

And it is also true that the well-being research shows that increasing levels of income per capita have lower and lower payoffs and quickly become negative, or at least zero, indistinguishably different from zero, and that level of income per capita is a level beyond past which Canada has already moved.


Premièrement, nous devons procéder à une étude détaillée du projet de loi S-10; nous devrons ainsi faire appel à l'expertise des militaires, des militaires à la retraite et même des anciens combattants ayant participé à des missions, mais aussi à celle des membres de la société civile, qui deviennent rapidement la voix de l'humanité pour ce qui est des questions relatives au désarmement.

First, we must study Bill S-10 in detail and seek expert advice of not only military and retired military and even veterans of missions but also civil society, which is fast becoming the voice of humanity, certainly on issues of disarmament.


Pour que notre vision de marché unique numérique devienne réalité, il faut aussi que l’UE relève rapidement un certain nombre d’autres défis, et notamment l’optimisation de l’utilisation du spectre dans le marché unique et la poursuite de la réflexion sur la nécessité d’adapter encore sa législation sur les télécommunications et le droit d’auteur.

To reach our vision of the digital Single Market, the EU must address swiftly a number of further issues, including the best use of spectrum in the Single Market and pursuing a reflection on the need to further adapt the EU telecommunications law and copyright law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
59. est conscient du fait que la sécurité énergétique ne pourra être garantie à long terme sans un recours accru aux énergies renouvelables qui soit effectué de manière judicieuse des points de vue économique et environnemental; invite la Commission à établir des programmes d'incitation axés sur le marché afin que les sources d'énergie renouvelables deviennent rentables aussi rapidement que possible et que la dépendance de l'Union vis-à-vis de pays exportateurs politiquement instables soit réduite à long terme; mesure que les sources d'énergie renouvelables ne peuvent techniquement fournir qu'u ...[+++]

59. Is aware that long-term energy security is not possible without an economically and ecologically meaningful development of renewable energies; calls on the Commission to establish market-based incentives in order to make renewable energies economic as rapidly as possible; and on a long-term basis to thereby reduce dependence on politically unstable exporting countries; realises that RES can technically provide a limited percentage of energy supply;


64. est conscient du fait que la sécurité énergétique ne pourra être garantie à long terme sans un recours accru aux énergies renouvelables qui soit effectué de manière judicieuse des points de vue économique et environnemental; invite la Commission à établir des programmes d'incitation axés sur le marché afin que les sources d'énergie renouvelables deviennent rentables aussi rapidement que possible; demande à la Commission de contribuer à élargir l'utilisation de l'hydrogène comme source écologique d'énergie renouvelable et de veiller à ce que la dépendance de l'Union vis-à-vis de pays exporta ...[+++]

64. Is aware that long-term energy security is not possible without the economically and ecologically meaningful development of renewable energies; calls on the Commission to establish market-based incentives in order to make renewable energies economic as rapidly as possible; calls on the Commission to help expand the use of hydrogen as an environmentally friendly and sustainable energy source; and on a long-term basis thereby to reduce dependence on politically unstable exporting countries; realises that renewable energy systems ...[+++]


Le règlement prévoit des périodes raisonnables pour la mise en oeuvre des règles, mais j'insiste fortement auprès des banques pour qu'elles fassent en sorte que les paiements transfrontières deviennent rapidement aussi peu coûteux que les paiements domestiques, si possible avant même les délais imposés".

The Regulation allows reasonable periods for the rules to be applied, but I strongly urge banks to make cross border payments as cheap as national ones as soon as possible, even before the set deadlines".


Thors (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, en tant que Scandinave, je n’ai pas l’habitude d’utiliser un langage fleuri, mais je souhaite remercier M. Whitehead et les responsables de la Commission d’avoir travaillé aussi intensément afin de permettre que cette proposition devienne rapidement une réalité.

Thors (ELDR) (SV) Mr President, Commissioner, as a Scandinavian, I do not usually go in for flowery language, but I wish to thank Mr Whitehead and the Commission’s officials for the intensive work done so that we might quickly have this proposal turned into a reality.


Thors (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, en tant que Scandinave, je n’ai pas l’habitude d’utiliser un langage fleuri, mais je souhaite remercier M. Whitehead et les responsables de la Commission d’avoir travaillé aussi intensément afin de permettre que cette proposition devienne rapidement une réalité.

Thors (ELDR ) (SV) Mr President, Commissioner, as a Scandinavian, I do not usually go in for flowery language, but I wish to thank Mr Whitehead and the Commission’s officials for the intensive work done so that we might quickly have this proposal turned into a reality.


Un argument plus restreint, mais fortement appuyé que l'on a fait valoir devant notre comité, c'était que les circonscriptions urbaines s'accroissent si rapidement qu'elles deviennent elles aussi impossibles à gérer pour les députés qui les représentent. Il était assez étrange de voir des députés urbains et ruraux proposer deux versions différentes de l'article 19 du projet de loi et qui visaient deux objectifs opposés, alors qu'ils espéraient, dans les deux cas, pouvoir protéger leur territoire respectif (1525) Ce qui ressort d'abord et avant tout, c'est l'effort que déploient les députés pour ne pas se retrouver au ...[+++]

It was rather odd to see urban and rural members arguing for two different clauses in section 19 of the bill which were at counter purposes to each other, both hoping they would be able to protect their own turf (1525) What this points out more than anything else is the importance of members not being on the front lines of negotiations when boundary lines are being drawn.




Anderen hebben gezocht naar : deviennent rapidement aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deviennent rapidement aussi ->

Date index: 2021-09-05
w