Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les décisions de l'Assemblée deviennent exécutoires
Les décisions deviennent exécutoires
Lesdites décisions deviennent exécutoires
Petits formats deviennent grands

Traduction de «deviennent désormais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rupture du contrat avant que l'exécution ne devienne exigible [ rupture du contrat commise avant que l'exécution ne devienne exigible ]

breach of contract before performance is due


Petits formats deviennent grands - Étude sur la distribution et l'utilisation des films de 16 mm, des enregistrements et des documents audiovisuels [ Petits formats deviennent grands ]

Big World Small Format - A Study of the Use and Distribution of 16 mm Film, Tape and Audiovisual Materials [ Big World Small Format ]


les décisions deviennent exécutoires

decisions take effect


les décisions de l'Assemblée deviennent exécutoires

the Assembly decisions shall take effect


lesdites décisions deviennent exécutoires

such decisions shall take effect


L'éducation sur l'asthme : Pour qu'elle devienne une réali

Asthma Education : Making It Happen!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais il faut aussi souhaiter que cette façon de faire devienne désormais la règle guidant les prochaines interventions du fédéral en matière de développement régional au Québec.

But let us also hope that this approach will become the rule in future federal interventions in regional development in Quebec.


Aujourd'hui, je voudrais rendre hommage à tous les partis politiques de cette Chambre qui ont contribué à faire en sorte que cela devienne désormais possible.

Today, I would like to pay tribute to all the political parties represented in this House, which have helped ensure that this will be possible.


C'est comme cela que nous procéderons en ce qui concerne une banque communautaire: les caisses de crédit demeurent locales, elles demeurent autonomes, elles demeurent indépendantes, mais les fournisseurs, plutôt que d'être locaux ou provinciaux, deviennent désormais des fournisseurs nationaux.

That's how we're getting around a community bank whereby credit unions stay local, they stay autonomous, they stay independent, but the suppliers, rather than be local or provincial, are now becoming national suppliers.


Il n’y a pas de temps à perdre si nous voulons éviter que des catastrophes dévastatrices occasionnées par le changement climatique ne deviennent désormais la norme».

There is no time to lose if we want to avoid that devastating climate-driven disasters become the new normal''


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Adopter cette législation aujourd’hui, c’est faire en sorte que les positions du Parlement européen en première lecture deviennent désormais la loi, que puisse être transposé dans les trois prochaines années ce cadre protecteur pour les travailleurs intérimaires et que ne soit pas rouverte la boîte de Pandore d’une négociation incertaine au sein du Conseil.

Adopting this legislation today means ensuring that the European Parliament's positions at first reading henceforth become the law; that this framework for protecting temporary workers can be transposed within the next three years; and that the Pandora's box of uncertain negotiations within the Council cannot be reopened.


5. souligne que la mise en œuvre par les missions de l'UE des orientations relatives aux défenseurs des droits de l'homme a jusqu'à présent laissé à désirer et appelle la Commission à entreprendre une analyse approfondie afin de garantir que cette question soit traitée; constate, à cet égard, qu'à la suite de l'adoption du traité de Lisbonne, les délégations de la Commission dans les pays tiers sont désormais tenues d'exploiter pleinement les possibilités nouvelles mais qu'il leur incombe aussi de mieux s'occuper de cette question étant donné qu'elles deviennent des délég ...[+++]

5. Underlines that implementation by the EU missions of the guidelines on human rights defenders has so far been unsatisfactory and calls on the Commission to undertake an in-depth analysis to ensure that this issue will be addressed; notes, in this regard, that as a consequence of the adoption of the Lisbon Treaty, Commission delegations in third countries are now required to make full use of the new opportunities, but are also given further responsibilities to better address this issue as they become Union delegations, with an increasingly important role in terms of representation of the EU and the implementation of the human rights p ...[+++]


Ensuite - ne faisons pas de l’angélisme -, compte tenu de l’importance des établissements américains actifs dans ce domaine, on peut craindre que le choix de la loi américaine devienne désormais la règle contractuelle, ce qui ne va pas sans susciter un certain nombre de conséquences négatives.

Furthermore – and let us not be naïvely optimistic about this - if we take into account the importance of American credit institutions in this field, it is to be feared that from now on the contractual choice of American law will become the norm. This will not occur without causing a certain number of negative consequences.


Ils deviennent victimes d’une vente couplée parce qu’il est désormais impossible, dans bien des cas, d’acheter un produit sans le déchet qui le contient.

They become the victim of conditional sales, because these days, it is often impossible to buy anything without wrapping.


À mon avis, nous devrions envisager des mesures qui rendraient les grèves et les lock-out inutiles dans ce secteur et qui feraient que l'arbitrage devienne désormais la norme.

I believe that we should look at measures where strikes and lockouts would not be necessary in this area and where in the future arbitrations become the norm.


Il importe tout autant que le principe et l'objectif de l'égalité des chances se trouvent désormais inscrits dans le projet de traité d'Amsterdam et deviennent, en conséquence, une obligation qui devra se traduire dans les mesures concrètes qui seront arrêtées ultérieurement en matière d'emploi.

Equally important, the principle and objective of equal opportunities has now been enshrined in the draft Treaty of Amsterdam and consequently becomes an obligation, which must be carried out in concrete labour market measures to be decided in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deviennent désormais ->

Date index: 2023-12-05
w