Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quand moi deviens nous

Vertaling van "deviendront-ils quand nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Rétrospective 1936 - Quand nous reverrons-nous tous les trois?

Retrospective 1936 - When shall we three meet again?


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Que deviendront-ils quand nous aurons obligé nos institutions financières à rester de petites entreprises incapables de se défendre contre les tentatives de prise de contrôle par des institutions étrangères—fort probables à mon avis—et quand notre compétitivité sur les marchés mondiaux aura diminué?

What will happen to them when we have reduced our financial institutions to smaller entities, unable to fend off foreign takeovers—I think there is a very good chance in the future that this might happen—and reduce our ability to compete in world markets?


Les avantages d'une politique énergétique globale au niveau européen deviendront perceptibles au fur et à mesure que nous montrerons comment une énergie compétitive, sûre et durable peut être compatible avec l'impérieuse nécessité de lutter contre le changement climatique.

The benefits of a comprehensive European energy policy will start to be realised as we show how competitive, secure and sustainable energy in Europe can come alongside the imperative of tackling climate change.


[...] [N]ous devons nous fixer une orientation pour l'avenir. Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.


Comme l'a écrit Mark Twain (je cite), quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote – I am quoting – years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by those we did.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les mesures proposées dans le projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui deviendront loi quand elles auront été adoptées au Parlement et qu'on aura reçu les décrets des provinces participant à l'entente de février dernier.

The measures proposed in the bill today will become law once the legislation is passed by parliament and supporting orders in council are received from the provinces that are party to last February's agreement.


Les présidents vont et viennent, mais il y a tellement de liens entre les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne que nous ne devrions pas nous indigner – de quoi nous indignerions nous d'ailleurs quand un peuple s'est exprimé en votant?

Presidents come and go, but there are so many things that bind the United States of America and the European Union that we shouldn't get upset - indeed why get upset when a people has voted?


Quand il s’agit d’éliminer des entraves aux échanges, nous ne pouvons à l’évidence nous limiter à un seul instrument ou mécanisme, mais nous devons plutôt recourir à un large éventail d’instruments, tant formels qu’informels, allant de la négociation et du dialogue à la diplomatie commerciale, ou d’interventions ad hoc à des investissements à plus long terme.

It is clear that we can not rely on a single avenue or mechanism to tackle trade barriers. We can draw on a broad range of instruments, from formal to informal, from negotiation and dialogues to trade diplomacy measures, from ad hoc interventions to more long-term investments.


Le ministre de la Défense nationale affirme un jour que nous resterons là-bas jusqu'en février 2009, puis, un autre jour, que nous y serons jusqu'à ce que nous constations des progrès irréversibles, peu importe quand ils deviendront réalité ou comment on les définit.

It is the Minister of National Defence who one day says that we will be there until February 2009 and then the next day says that we will be there until we see irreversible progress, whenever that is or however they define that.


Mais quand on pense que la défection s'est produite seulement deux semaines après l'élection, voyons donc. Si nous adoptions la proposition Ed Broadbent, cela ne voudrait pas dire que les députés deviendront prisonniers de leur caucus.

We are not saying that members are prisoners of their caucuses, if we approve the proposal put forward by Ed Broadbent and the NDP.


Mais rappelons nous aussi de ceci : la plupart de ces défis seraient quand même devant nous en l’absence d’élargissement, la mondialisation et la concurrence à l’échelle planétaire seraient quand même là, la demande de bonne gouvernance serait quand même là, de l’intérieur comme de l’extérieur.

But we should also remember that most of the challenge would be there if there had been no enlargement: globalisation and world wide competition would still be there, demand for good governance would still be there, from inside and from outside.




Anderen hebben gezocht naar : quand moi deviens nous     deviendront-ils quand nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deviendront-ils quand nous ->

Date index: 2024-06-14
w