Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Petit poisson deviendra grand
Sénat deviendra la cour du Roi Pétaud

Traduction de «deviendra » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sénat deviendra la cour du Roi Pétaud

Senate will become a bear garden


ordonner de surseoir à l'exécution d'une mesure au moment où elle deviendra exécutoire

direct that execution of the order on its becoming effective be stayed


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il deviendra donc impératif, dans certaines régions du monde, d’exploiter de façon encore plus intensive les terres agricoles, ce qui pourrait avoir des répercussions néfastes pour les sols et l’environnement au sens large dès lors que l’utilisation des sols ne s’inscrit pas dans des logiques écologiques.

In some regions of the world agricultural land will therefore have to be farmed even more intensively, which could have negative effects on soils and the wider environment, if land use is not subject to environmental principles.


La Commission préside un groupe d’experts des États membres qui, en 2016, deviendra le groupe de haut niveau de l’UE sur le racisme, la xénophobie et d’autres formes d’intolérance.

The Commission chairs a Member States’ expert group, which, in 2016, will become the EU High-level group on racism, xenophobia and other forms of intolerance.


Lorsque l’obligation de débarquement introduite dans le règlement de base sera pleinement appliquée, il deviendra illégal de rejeter toute prise dépassant le quota.

With the introduction of the landing obligation by the Basic Regulation, it becomes illegal to discard any catches in excess of the quota, once fully implemented.


Conformément au traité, les résultats des élections européennes devraient jouer un rôle clé s'agissant de déterminer quel candidat deviendra président de la Commission[22].

In accordance with the Treaty, the outcome of the European elections should play a key role in determining which candidate becomes President of the Commission[22].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
de réduire les formalités administratives et les frais de déplacement puisque les nouvelles règles permettront aux demandeurs d'introduire la procédure en ligne: le courrier électronique deviendra un moyen de communication juridiquement valable entre les parties concernées et il deviendra naturel, en cas de nécessité, d'avoir recours à la téléconférence ou à la vidéoconférence pour conduire des auditions.

Cut paperwork and travel costs: The new rules will enable claimants to launch the procedure online: email will become a legally valid means of communication between the parties involved, and teleconferencing or videoconferencing will become natural tools in oral hearings, wherever these are necessary.


Europol deviendra également un véritable centre névralgique d’informations sur les activités criminelles pour les autorités répressives de l’UE, tout en défendant des garanties en matière de protection des données encore plus solides.

It will also make Europol a genuine criminal information hub for law enforcement authorities in the EU, while guaranteeing even stronger data protection safeguards.


À l'heure actuelle, en 2008, au moment où nous devons affronter des défis environnementaux, l'énergie nucléaire deviendra nécessaire et deviendra la norme dans un monde soucieux de l'environnement.

Currently in 2008, as we face our challenges from an environment standpoint, nuclear energy will become necessary and a standard for an environmentally focused world.


Ce qu’on a remis était le nouveau projet de loi proposé, et l’article 5 deviendra l’article 2.2, et l’article 6 deviendra l’article 5, et l’article 7 deviendra l’article 6.

What was handed out is the proposed new bill, and clause 5 will become clause 2.2, and clause 6 will become clause 5, and clause 7 will become clause 6.


En vertu des nouvelles dispositions, elle deviendra obligatoire pour les médicaments destinés au traitement du sida, du cancer, du diabète, des désordres neurodégénératifs et des maladies rares; après quatre années, elle le deviendra pour les médicaments servant au traitement des maladies auto-immunes et des maladies virales.

Under the new rules the centralised procedure will become mandatory for medicines to treat AIDS, cancer, diabetes, neurodegenerative disorders and orphan diseases and after 4 years this will be further extended to cover medicines for autoimmune diseases and viral diseases.


Ce n'est qu'avec l'atténuation de sa pauvreté que sa liberté politique actuelle deviendra vraiment utile et que son droit à la dignité humaine deviendra un fait de la dignité humaine.

Only as his poverty is reduced will his existing political freedom become properly meaningful and his right to human dignity become a fact of human dignity.




D'autres ont cherché : petit poisson deviendra grand     deviendra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deviendra ->

Date index: 2022-11-08
w